ทวีตที่ปักหมุดᴍᴀʜᴛᴀ@Lun4echoes·3dیاد این جمله از برادران کارامازوفِ داستایفسکی افتادم: کسی چه میداند من چقدر تلاش کردهام که روحم زیبا بماند وقتی جهان پر از رنج بود؟แปล فارسی68985.9K92.3K635
ᴍᴀʜᴛᴀ@Lun4echoes·8hدوستان کسی میدونه چجوری میشه از خارج از ایران برای دوستی در داخل ایران وکیل گرفت؟ «خیلی فوری»😭 خواهش میکنم اگه اطلاع دارید بهم بگید.แปล فارسی21141.3K1
ᴍᴀʜᴛᴀ@Lun4echoes·7hاینایی که توی سن پایین سکته میکنن چطوریه؟ چون میخوام ببینن چقدر امکانش هست سکته کنم از شدت غم.แปล فارسی2119666
ᴍᴀʜᴛᴀ@Lun4echoes·13hمن حتی دلم برای اون چای توتفرنگی هایی که بعد از سرکار، دم میکردیم و باهم میخوردیمم تنگ شده عزیزدلم.แปล فارسی00675
ᴍᴀʜᴛᴀ@Lun4echoes·13hمن حس میکنم دیگه کشش ِ این همه غم رو ندارم، دلم میخواد تموم شه این زندگی برام.แปล فارسی0011175
ᴍᴀʜᴛᴀ@Lun4echoes·2dبرنگرد،درختان این حوالی دیگر جان دوباره زنده شدن و دوباره مُردن را ندارند.แปล فارسی11215001
ᴍᴀʜᴛᴀ@Lun4echoes·2dيه سكانسى بود توى روزى روزگارى، مى گفت قلى خان نتونست به قولى كه به خودش داد عمل كنه، نتونست و شد مشغول ذمه ى خودش، عذاب از اين بدتر؟แปล فارسی0015289
ᴍᴀʜᴛᴀ@Lun4echoes·2dتو رو خدا یکی بیاد بگه ما واقعا چی فکر میکردیم و الان دقیقا چی شد؟แปล فارسی106261
ᴍᴀʜᴛᴀ รีทวีตแล้วMessages@thesadsms·3ddo i really deserve all this pain? am i that bad?แปล English287301.5K47.2K137