𝐒𝐞𝐚@Seadayli·20h@sanafffj اره اوکیه از این لحاظ، معمولا شلوغ نباشه تایم زیادی هم بشینی کاری ندارن برات میفرستم اینستاแปล فارسی10020
بادوم زمینی🎀@sanafffj·20h@Seadayli عه کجاست بستی؟ برا کار و اینا اکیه فضاش؟ مثلا شارژر و چند ساعت موندن و ایناแปล فارسی1007
بادوم زمینی🎀@sanafffj·21hخیلی دلم میخواد مثلا فردا بعد از دو هفته پامو از خونه بذارم بیرون و کارمو ببرم یه کافه بکنم، آیا واقعا کار از کار پیش میره یا الکیه؟แปล فارسی201291
𝐒𝐞𝐚@Seadayli·2dانقدر نقاب میزنیم كه کم کم باورمون میشه خود واقعیمون همون نقابه. هميشه قوى بودن، هميشه مهربون بودن، هميشه خندون بودن.کم کم از يك انتخاب تبديل میشه به هويت ما.แปล فارسی00241
عنصرِ مطلوب@mim6i6·3d۲۴ ساعت پیش فامیلامون بودم انقد ازشون تیکه کنایه شنیدم که یک ساعت نان استاپ گریه کردمแปล فارسی205121
آوی🐈⬛🎀@littlecatavi·6dخیلی ناراحت کنندس دوستات برن بیرون و به تو نگن و بعد اینو بهت بگن:แปล فارسی30159226.5K16
مهسـا@97mahsaa·20 Hazشما جای من بودید مهاجرت میکردید؟ یا تو ایران دکتری میخوندید؟แปล فارسی164016729.2K27
هَبیط@__ritalin·20 Hazدخترا شماهم دچار ناامیدی افراطی از آقایون شدین؟ یا من دیوونه شدم؟แปล فارسی2651655.8K87.4K199
𝐒𝐞𝐚@Seadayli·19 Hazدلتنگِ آدمایی میشم که میدونم هیچوقت قرار نیست دوباره ببینمشون، و همین برای خراب شدنِ یه روز کافیه.แปล فارسی003100
𝐒𝐞𝐚@Seadayli·14 Hazچرا باید برای موضوعی که میتونم خیلی راحت و عادی پیش ببرمش، اینقدر استرس بکشم که زندگیم رو مختل کنه؟แปล فارسی002109
𝕏عـلــی وِرژِن اکبر🎲@w115benz·6 Hazیه روزی به همسرم میگم تو بی وقفه خوشگلی ولی فعلا ندارمแปล فارسی8028526