〈𖦹잉𖦹〉@_ing0718·12m아바디 보고싶어요แปล유튜튜@youtu_03개인적으로 야구 ← 이게 ㄹㅇ 취미 끝판왕 같아 보임 세상 그렇게 온순하던 사람도 기아 이야기만 나오면 눈물을 죽죽 흘리면서 최형우(이름 처음 들어봄) 이야기 하는데 야구 1도 안보는 입장에서 야구 즐기는 팬들 보면 뭔가 좀 부러워짐 난 언제 그렇게 울고 웃었나 싶고 야구 입문할까 고민 됨 한국어00064
〈𖦹잉𖦹〉 รีทวีตแล้วRaymond Goodman@BadLemon_523·6h오늘이 마지막이라면, 이제 칼... 기억나지 않는 네 얼굴을 드디어 다시 볼 수 있게 되는 걸까? 제임스, 너와 함께 어디로든 달아날 수 있게 될까?แปล 한국어0101391
〈𖦹잉𖦹〉 รีทวีตแล้วRaymond Goodman@BadLemon_523·12h<그리고 이 새끼야, 그놈들을 죽였으니까 죽였다고 말하지 그럼 뭐라고 하냐? 죽였지만 내 마음속에는 영원히 살아 있다 뭐 이래야 돼? 개 같은 소리를 씨발 너무 태연하게 해서 어처구니가 없네.>แปล 한국어021141
〈𖦹잉𖦹〉@_ing0718·23h그러다가 미키 등장하고 래버햄 갈 때쯤부터 차차 안정을 찾았고 75트에서 레이몬드가 욕 발사했을 때 내가 알던 레이몬드로 돌아와서 넘 좋앗음..แปล 한국어00338
〈𖦹잉𖦹〉@_ing0718·23h5부 초반트는 첨 들었을 때 혼란스러웟던 기억이 너무 강렬함 사실 복수광이엇던 남자가 2년간 평화롭게 살앗으니 당연한 건데 그 평화로운 레이몬드가 너무 적응이 안돼서 나의 레이몬드를 돌려줘 하고 꿍시렁댔던 기억이 잇슴แปล 한국어10555
〈𖦹잉𖦹〉@_ing0718·23h제롬의 죽음 파트는 원작보다 드씨가 더 불안쓰한 느낌 글로 읽엇을 땐 레이몬드가 가끔 짓궂고 냉랭햇나보다 싶은데 이걸 목소리로 들으니까 오우 진짜 냉랭한데 싶은거 구럼 시몬 완전 파들파들 떨고แปล 한국어013541