Joel รีทวีตแล้วPaulo Vitor@im_paulovx·15hToda vez que eu assisto essa performance, ela fica melhor, putzแปล Português5931.3K12.9K147
Joel รีทวีตแล้วPop Crave@PopCrave·1d2 years ago today, Taylor Swift released ‘THE TORTURED POETS DEPARTMENT.’แปล English241911.5K39.8K21
Joel รีทวีตแล้วcarmen@gldnh0ur·1dday drinking with my friends, kacey musgraves is performing at coachella, and its it’s 80° outsideแปล English02689517K76
Joel@_supjoel·1dKacey singing “Some asshole in El Paso, left my heart all broke. Everything is big down there, I’m so sad I can’t go”.แปล English03079715.3K38
Joel รีทวีตแล้วdee is a star@spuffylovebot·2dsuch a funny way into sugar talking into don’t smile is something i deserve to experience liveแปล English46193.7K27.9K83
Joel รีทวีตแล้วPop Crave@PopCrave·1dKacey Musgraves performs her new song “Middle Of Nowhere” for the first time at Coachella.แปล English45952K82.6K101
Joel รีทวีตแล้ว★ Kacey Musgraves HQ ★@MusgravesHQ·1dKACEYCHELLA 2026 BABY ★แปล Filipino81371.3K17.4K18
Joel รีทวีตแล้ว𝘱𝘪𝘹𝘪𝘦@hardcandyIaw·1dshe concept of kacey musgraves going into her coachella set on a horseแปล English0113479
Joel รีทวีตแล้วִ⭑@sabatouille·2di don't know how some people didn't get it on the first listen like it's too fucking good. this is her best album.แปลGIF English106374.4K32.4K39
Joel รีทวีตแล้วPop Base@PopBase·2dOne year ago today, Addison Rae released ‘Headphones On.’แปล English2994K30.4K1.7M701