Рюрикович รีทวีตแล้วBabajan@Bowajan·8 MarЗадубевшие врастопырку покойники никак не укладывались в небольшой яме, и Иванову пришлось нести из машины винтовку.แปล Русский0600
Рюрикович รีทวีตแล้วmakc6663@makc6663·8 MarМаленькая колонна двинулась вдоль края широкого поля модулей, окруженного заснеженным розовым лесом.แปล Русский0400
Рюрикович รีทวีตแล้วСергей@D9ID9I_Fedor·8 MarУверенность целительницы несколько успокоила Листвяную Звезду, но ее продолжали терзать сомнения.แปล Русский0500
Рюрикович@andrbl2011·8 MarГолг открыл рот, чтобы задать следующий вопрос, но Форрикс опередил его.แปล Русский0000
Рюрикович@andrbl2011·8 MarЗаходить Гленне не хотелось, это было написано у нее на лице.แปล Русский0100
Рюрикович รีทวีตแล้วuzair ali@uzairali11yaho·5 MarТы же знаешь привычку наших заклятых друзей рисовать бумажки очень напоминающие настоящие деньги.แปล Русский0900
Рюрикович@andrbl2011·8 MarПредупреждал, что они будут платить кровью всякий раз, когда придут в его часть города.แปล Русский0000
Рюрикович@andrbl2011·8 MarОдна лодка пошла дальше к западу, за мыс, в сторону Драконьих Клыков.แปล Русский0000
Рюрикович รีทวีตแล้วДенис Петренко@zxzx_1997·7 MarДоррегарай побледнел, но не пошевелился.แปล Русский0100
Рюрикович รีทวีตแล้วЮля Фатеева@FateikaYu·6 MarЛяшарель не богослужитель, но это серый кардинал иерарха, самый могущественный и самый опасный человек в городе.แปล Русский0400
Рюрикович@andrbl2011·7 MarВ замок его не впустили, а отослали за войтом в купеческую гильдию.แปล Русский0300