Santosh@baanke_naam·24 MarLovers are two parallel lines until one dares to bend.แปล English012441.1K7
redflag@Soyastickss·23 Mar@baanke_naam Esko bhi friendship bolte Aaj kl k log Chhi bhaiแปล हिन्दी101123
Santosh@baanke_naam·23 MarYou deserve a 'we'll-face-it-together' type of love.แปล English3331203.8K10
Santosh@baanke_naam·24 Mar"You can't give the same love twice" doesn't mean you can't love more.แปล English07481.4K5
Santosh@baanke_naam·22 Mar@1_mug_coffee I thought about it...but you can be a pure gold or a pure gold digger....so poor...got nothing left to lose after heart and soul.แปล English00350
Santosh@baanke_naam·21 MarPoor hearts will give the soul and will still fall short.แปล English17166951