Cris sin parar(크리스) 🇰🇷🇺🇸🇧🇷🇪🇸
2.4K posts

Cris sin parar(크리스) 🇰🇷🇺🇸🇧🇷🇪🇸
@juranus
직장인 | Polyglot 언어 학습, English, Español, Português | $TSLA, $PLTR, $JOBY, $ABCL, $DUOL, $삼성전자 | 2030 은퇴 | 여행 | 수제글은 "하이라이트(Highlight)"
เข้าร่วม Eylül 2015
1.4K กำลังติดตาม853 ผู้ติดตาม
ทวีตที่ปักหมุด
Cris sin parar(크리스) 🇰🇷🇺🇸🇧🇷🇪🇸 รีทวีตแล้ว

아들이 하나 있습니다.
만 10세이고 올해 7월이 되면 11살이 됩니다.
많은 가정이 그렇겠지만, 제 가정도 주양육자는 아내입니다.
아들 양육과 관련하여 아내에게 딱 하나 말했습니다.
"아이가 하는 모든 것들에 대한 결정은 아이가 하게 하자."
6살 때부터 공부, 운동, 음악과 관련된 학원을 다닐 것인가, 말 것인가에 대한 최종 결정은 아이가 직접 했습니다.
지금은 캐나다로 유학을 보냈고 최종 결정은 아이가 했습니다. 원래 1년 코스인데 6개월 연장을 하면 더 좋을 것 같아서 아이의 의사를 물어보았습니다. 연장을 하겠다고 해서 그리 해주었습니다. 작년 8월에 나갔으니 벌써 7개월 정도가 흘렀네요.
봄으로 가는 환절기에 아이가 스토막 플루에 걸려서 고생을 좀 했습니다. 잘 이겨내고 많이 회복했다고 하네요. 캐나다에서 봄철에 스토막 플루가 유행하나 봅니다.
앞으로도 모든 결정은 아이가 하도록 할 생각입니다.
한국어
Cris sin parar(크리스) 🇰🇷🇺🇸🇧🇷🇪🇸 รีทวีตแล้ว

여러분 저 드디어!!!
50일 만에 정직원 됐어요ㅠㅠㅠ🥹🫶
제가 이런 글을 적는 날이 오다니
감개무량 합니다🙇♀️
최근에 올린 ‘효도여행’ 수제글과 퍼온 영상이
제대로 터지면서 하루에 1.1M 찍었네요😭
평범한 제 계정에 자주 놀러와 주시고
소통해 주시는 모든분들 너무 감사드리고
덕분에 많이 행복합니다🫶☺️


린생@BMJ_KR
“딸은 비행기 태워 준다더니 맞네” 부모님이 해외여행 가실 때마다 패키지로 가는게 마음에 걸려서 조금이라도 젊으실 때 멀리 가보자 해서 ‘이탈리아’로 모시고 갔어요. 역사에 관심이 많으신 아빠는 ‘콜로세움’을 보고 감탄을 하셨고 자연을 좋아하는 엄마는 ‘카프리 섬’에 반하시고 ‘포지타노’에서 맘껏 수영하셨어요. 부모님이 오래 돌아다니면 힘들어 하셔서 저녁에는 숙소에서 시간을 보냈는데요. 간단하게 와인 마시면서 하신 말씀. “정말 고맙다. 딸 아니면 언제 이런 곳 와볼 수나 있겠니. 딸 있으면 비행기 태워 준다더니 그말이 딱이다!” 한국와서 용돈 두둑하게 주심😎
한국어

$DUOL #Duolingo
듀오링고는 0.44% 하락한 $99.61로 마감. 애프터 장에서 간신히 $100 탈환.
저는 길게 보고 $DUOL 모으고 있습니다.
오늘도 열심히 영어와 스페인어 학습 완료 🍀
언어 학습은 재미있습니다! 😁


한국어
Cris sin parar(크리스) 🇰🇷🇺🇸🇧🇷🇪🇸 รีทวีตแล้ว

삼성전자, 'GaN 전력반도체' 양산…파운드리 영토 확장 - 디일렉(THE ELEC)
삼성전자가 8인치 질화갈륨(GaN) 전력반도체 파운드리 생산 라인을 가동한다. 이르면 2분기에 본격적으로 시작될 전망이다. thelec.kr/news/articleVi…
한국어

어쩐지 불안하다 하더라니
결국 제로밴 걸림
하 진짜 ㅋㅋㅋㅋㅋ 돌겠네 ㅋㅋㅋ
댓글과 좋아요로 구출 좀 해주셈


Katoo@blazingbees
나 또 고스트밴 걸렸나해서 물어보니까 알람 다 잘 뜬다고하는데;;;; 왜 여기서 체크해보면 또 이거 걸려있는건지?? 내 댓글도 다들 잘 보임?
한국어

$satl
와. 나 방금 어닝콜 미래가
잠깐 스쳤음
순손실 마이너스인데
매출 전년동일쿼터 대비 217% 상승
혀닝콜로 메타급 서브메타급 위성 띄운다 하고
접촉중인 국가 정부 몇군데 있고
이란 쪽 알레프 옵저버 이슈로
미정부와의 물밑 접촉이 있지만 아직 발표는 안했다고 함
21:06 경 8% 플러스로 시작한 후
장 시작하자 마자
혀닝콜로 가이던스랑 이것저것 들은 햄버거 먹다 온 형들이
뭐? 숨겨진 정부 계약이 있는 마이크로캡이 있다고?
레딧에 퍼지기 시작해서
장 시작 후 30분 경 22% 플러스
한국시간 새벽 12:34분 경 플러스 32% 찍고
다시 좀 내려와서
장 종료 최종 +14.5%로 마무리
애프터장 에서 -2.1% 하락
32% 찍고 내려와서
14.5% 마무리 되가지고
토스 종토방에서 또 이걸 쳐 내리네 하면서 욕하고
내일 아침까지 그림 그려지시죠?
한국어

@Alisvolatprop12 압도적이라 생각합니다. 판이 뒤집어지지 않는 한 따라갈 수 있을지...
한국어

@alc2022 I wonder where you got this data from? Seriously! Anyway, I am LONG!
English
Cris sin parar(크리스) 🇰🇷🇺🇸🇧🇷🇪🇸 รีทวีตแล้ว


#Spanish #Portuguese #Polyglot
✨오늘은 #Grok 이 일을 잘 해주었습니다. 프롬프트도 좀 더 다듬었습니다.
💕Isabela🇧🇷와 Mateo🇪🇸는 휴양지의 전통시장에 나왔습니다. 두 연인이 핸드크래프트 팔찌를 보며 나누는 대화입니다.
Mateo 발음이 스페인어식으로 잘 유지가 되었네요.👍
🍀주요 표현
1. (PT) Tecidos à mão (떼씨도 아 마옹)
장인의 정성이 들어간 "수공예 직물"을 뜻합니다.
(ES): Tejidos a mano
(EN): Hand-woven / Handmade fabrics
예문: "Adoro esses vestidos tecidos à mão." (난 손으로 짠 이 원피스들이 정말 좋아.)
2. (PT) Cheios de vida (셰이우스 지 비다)
색감이 화려하거나 에너지가 넘칠 때 쓰는 "생동감 넘치는"이라는 표현입니다.
(ES): Llenos de vida
(EN): Full of life / Vibrant
예문: "Os mercados locais são sempre cheios de vida." (현지 시장은 언제나 활기가 넘쳐.)
3. (PT) Símbolo do nosso amor (심볼로 두 노쑤 아모르)
연인 사이에 특별한 의미를 부여할 때 쓰는 "우리 사랑의 상징"입니다.
(ES): Símbolo de nuestro amor
(EN): Symbol of our love
예문: "Este presente será o símbolo do nosso amor." (이 선물은 우리 사랑의 상징이 될 거야.)
4. (ES) Tienes razón (띠에네스 라쏜)
상대방의 의견이 옳다고 인정할 때 쓰는 "네 말이 맞아"입니다.
(PT): Você tem razão
(EN): You are right / You've got a point
예문: "Tienes razón, deberíamos ir más temprano." (네 말이 맞아, 좀 더 일찍 가야겠어.)
💬 대화와 한/영 번역
Isabela(PT): “Mateo, olha esses braceletes tecidos à mão. São tão vibrantes e cheios de vida!”
(English): “Mateo, look at these handwoven bracelets. They are so vibrant and full of life!”
(Korean): “Mateo, 이 손으로 짠 팔찌 좀 봐. 너무 생동감 있고 활기차!”
Mateo(ES): “Tienes razón, Isabela. Los colores son tan vivos como tu energía carioca.”
(English): “You’re right, Isabela. The colors are as lively as your Carioca energy.”
(Korean): “맞아, Isabela. 색상들이 네 카리오카 에너지만큼 생생해.”
Isabela(PT): “Escolher um desses me faz sentir mais próxima de você nesse paraíso tropical.”
(English): “Choosing one of these makes me feel closer to you in this tropical paradise.”
(Korean): “이 중 하나를 고르는 게 이 열대 낙원에서 너와 더 가까워진 느낌이 들어.”
Mateo(ES): “A mí también. Siento que representa la conexión especial que tenemos.”
(English): “Me too. I feel it represents the special connection we have.”
(Korean): “나도 마찬가지야. 우리가 맺은 특별한 인연을 상징하는 것 같아.”
Isabela(PT): “Vamos escolher um pra cada um como símbolo do nosso amor?”
(English): “Let’s choose one for each other as a symbol of our love?”
(Korean): “우리 사랑의 상징으로 서로 하나씩 골라볼까?”
Mateo(ES): “Sí, mi amor. Este será nuestro recuerdo perfecto y eterno del viaje.”
(English): “Yes, my love. This will be our perfect and eternal memory of the trip.”
(Korean): “그래, 내 사랑. 이건 우리 여행의 완벽하고 영원한 추억이 될 거야.”
한국어

@alc2022 My average is $156 today and the average price keeps going down 😆
English

Big $DUOL purchases at $323, $190 and $100.
I consider this position to be fully built now.
Set to be a massive success over the coming 5 years.
Antonio Linares@alc2022
Bought more $DUOL today in the big portfolio. My new average is $186.4.
English






