اون كه رفته@unkerafte·40m@Parhmra همش بابت اینه که من گفتم تو جنگ بعدی شوهر میکنم، دیگه تا لحظه ی مرگ من هیچ جنگی تو کل دنیا رخ نمیدهแปล فارسی205145
venus@364venus·6hامروز هنرنمایی کردم میخواستم روغن آفتاب اکلیلی بخرم گفتم خودم درست میکنم یه پودر اکلیل طلایی گرفتم با یه ذره سایه پودری طلایی ریختم توی روغن بچه و زدم به خودم عین اتوبوسهای پاکستانی شدم هوا تاریک بشه رسما از یه فرسخی برق میزنم:))))แปล فارسی49146513.4K10
زید زیدان🇪🇸@zeydezeydan·4hاون چیزی که تو اینستاگرام دیدم نتیجش شد اون. اون چیزی که ننم پشت تلفن گفت نتیجش شد این.แปล فارسی1301734.5K4
SooSoo@Ferdy_the_Ant_·5hروز پرفشار کاری، همراه با pms و بحث با عزیزی جون تو تنم نذاشته😔😔แปล فارسی0014164
Venus@Mascarpone_chiz·1h@milancci مرررسی ولی واقعا خیلی ایراد داره همین جوری کشیدم ببینم چی از آب در میاد تا ببینم میتونم یک صحنه بهتر پیدا کنمแปล فارسی1006
Venus@Mascarpone_chiz·23hهمین جوری برای دل خودم که عاشق این سکانس از فیلم The Life of Chuck این طرح کشیدم. با احترام زیاد به رقص خاطرهانگیز Pulp Fiction که کماکان بهش پرداخته میشه ،شایستهست که به این رقص هم وقع بیشتری نهاد 💛แปล فارسی20496555
امیرحسین@milancci·3hروزی که رانندگان محترم درک کنند گاز دادن و سریع رسیدن لزوما رابطه مستقیم باهم ندارند، عید منه.แปล فارسی2056672
امیرحسین@milancci·3hاز صبح هر چی پیش آمد آسون گرفتم اما غذا رو نمیتونم. جویی دازنت شیر فود.แปล فارسی4051633