ทวีตที่ปักหมุดめめ@mocomoco_usa·19 Haz本日爆誕した私にお友だちください!🙌🏻 いっぱい絡める方探してます👀✨ お気軽に♡お願いします🎶 りとりん➩ lit.link/mocomoco_usa #ウィンブレ好きな人と繋がりたい #ウィンブレ好きさんと繋がりたいแปล 日本語23272K1
めめ@mocomoco_usa·4hテスト終わったぁぁぁぁ!!! ありがたいことにタグでいろんな人と繋がれた💭ほんまにありがと!🙌🏻 今回繋がってくれた人もずっと繋がってくれてた人もいっぱい話そね🎶 それで!また来週の土曜日に把握会やりたいなって思ってるから参加してくれたら嬉しいです👉🏻👈🏻💭แปล 日本語607186
めめ@mocomoco_usa·4h@Ramu_Itigo こんばんは、初めまして。 検索よりお声がけ失礼します。 当方等身の蘇枋を所持しております。 等身の桜と交換をしていただくことは可能でしょうか? 可能な場合郵送でお願いしたいです。 またプロカの方読まさせていただきました。 ご検討よろしくお願いします。แปล 日本語00058
野苺らむ@Ramu_Itigo·4h【交換/譲渡】WIND BREAKER ウィンブレ カラオケ バンバン BanBan コースター 譲 桜 等身 求 蘇枋 等身 名古屋手渡しor郵送 検索からでもお気軽にお声掛けくださいแปล 日本語1002841
めめ รีทวีตแล้ว𝗿𝗲𝗺𝗶@ryouransigure·6h⚠️リトリンに病気の事を追加したので見て下さい。 【見た上で縁を切りたい方は💖イイネ】 【見た上でも仲良くしてくださる方は♻️リポスト】 お願いします(❁ᴗ͈ˬᴗ͈)แปล 日本語381482
めめ@mocomoco_usa·19 Haz本日爆誕した私にお友だちください!🙌🏻 いっぱい絡める方探してます👀✨ お気軽に♡お願いします🎶 りとりん➩ lit.link/mocomoco_usa #ウィンブレ好きな人と繋がりたい #ウィンブレ好きさんと繋がりたいแปล 日本語23272K1
冬雪@i1102k0128·9h@mocomoco_usa こんにちは。ご返信並びにご検討頂きましてありがとうございます。交換頂けるとの事大変嬉しく思います。また、フォロー頂きましてありがとうございます。当方もフォロー失礼します。後程、DMにてご連絡させて頂きます。この度はよろしくお願い致します。แปล 日本語10023
冬雪@i1102k0128·2d【交換】WIND BREAKER ウィンブレ カラオケBanBan 譲:画像参照 求:蘇枋 梶 桜 十亀は蘇枋との交換。 コースター・特典は後半の物との交換。 郵送。 難しいとは思いますがよろしくお願い致します。แปล 日本語3701.2K1
みさき@t_s516·12h@mocomoco_usa おはようございます、はじめまして。 検索よりお声がけありがとうございます。 こちらお譲り先が決まったため、ご希望に沿うことが難しいです。 せっかくお声がけいただいたのに色良いお返事ができず申し訳ございません。またのご縁がありましたらよろしくお願いします🙇🏻♀️⸒⸒แปล 日本語10035
みさき@t_s516·1d【交換/譲渡】 WIND BREAKER ウィンブレ カラオケ Ban Ban バンバン クリアカード 特典 缶バッジ 求▶︎▷蘇枋 or 定価+送料(特典は300円/枚) 譲▶︎▷画像参照 𖤐缶バは交換優先 𖤐クリカはSD蘇枋との交換 𖤐特典は譲渡優先(桜は他含む方優先) 郵送希望📮 お気軽にお声掛けください⸜🌷︎⸝แปล 日本語5901.4K1
ゆの.🫖@yuno_suo·2d꒰ 把握会 ꒱ ゆののはALTにあります🌷* ゚ ♥︎▹▸必須 / ♡▹▸任意 ♥︎.名前 / 呼び方 ♥︎.推し様 ♡.年齢 ♡.住み ♥︎.その他 ♥︎.各1交換 ♥︎.一言 時間があるときにお願いしますσ̴̶̷̤ . σ̴̶̷̤ 新しく繋がった方もお願いします💭แปล 日本語180141.3K1
めめ@mocomoco_usa·22h@TmpBqm0Qxq2972 嬉しいです!ありがとうございます! フォロー失礼します🙌🏻 当方も呼びタメ大歓迎です!! 早速タメで失礼します🙇🏻♀️ なんて呼べばいいかな?💭 うちはめめ関連ならなんでもいいよー!👍🏻แปล 日本語10119
めめ@mocomoco_usa·23h@i1102k0128 こんばんは。 かしこまりました。では缶バッジのみにて交換よろしくお願いいたします。 お取引にあたりフォロー失礼します🙇🏻♀️แปล 日本語10018
冬雪@i1102k0128·1d@mocomoco_usa こんばんは。お待たせ致しまして申し訳ありません。コースターが決まりました為缶バッジのみにて交換をお願いしたく思います。こちら、まだ交換は可能でしょうか?ご検討頂けますと幸いです。よろしくお願い致します。แปล 日本語10034