चश्मिश รีทวีตแล้ว.@parityakt·28 Nisजैसे चिड़िया की उदासी और पेड़ की उदासी एक-सी होती है, वैसे ही जब तुम चुप रहने लगती हो, तब मुझ से भी मेरे शब्द खो जाते हैं...แปล हिन्दी428722.1K12
चश्मिश@posttopihu·23 Nisबढ़ियाแปล.@parityaktबेघर होते हुए सोचता हूँ कि हर एक का घर होना चाहिए, जैसे मछली का घर पानी, चिड़िया का पेड़, और एक दिल का घर कोई दूसरा दिल। सोचता हूँ, आग को कहाँ घर दूँ तभी एक स्त्री मेरी कल्पना में बुदबुदाती है "आग की सही सही जगह चूल्हा..." हिन्दी10158
चश्मिश รีทวีตแล้ว.@parityakt·9 Nisहवा तितली से तितली हवा से खेलते हैं ~ उदयन वाजपेयीแปล हिन्दी07301K4
चश्मिश รีทวีตแล้ว.@parityakt·7 Nisप्यार ऐसा ही कि वह तुम्हें गर्म चिमटे से पकड़े रखता है, तुम छटपटा सकते हो, लेकिन छूट नहीं सकते...แปล हिन्दी313572.1K8
चश्मिश รีทวีตแล้ว.@parityakt·5 Nisनहीं जानता ब्रह्मांड के कितने किनारों से टकराता रहता हूँ, मैं, जो छोड़ दिया गया हूँ रात की नदी में नाव की तरह...แปล हिन्दी311562.1K7
चश्मिश รีทวีตแล้ว.@parityakt·2 Nisक्यों करनी चाहिए बात मुझे मिठास के बारे में, जब अहसास होता है मुझे कड़वाहट का ? ~ नादिया अंजुमनแปล हिन्दी111337873
चश्मिश รีทวีตแล้ว.@parityakt·18 Marमैंने अपने को हटा लिया है हर होड़ से मैं तुम्हारा विरोधी प्रतिद्वन्द्वी या हिस्सेदार नहीं, मुझे कुछ देकर या न देकर भी तुम कम से कम एक आदमी से तो निश्चिन्त रह सकते हो ~ विष्णु खरेแปล हिन्दी16421.2K4
चश्मिश รีทวีตแล้ว.@parityakt·12 Marकोई आँधी चल रही है भीतर वर्षों से, मन, बिना पल्ले की किसी खिड़की की तरह फड़फड़ाता रहता है...แปล हिन्दी14271K2
चश्मिश รีทวีตแล้วLea Arden@futurebylea·7 MarDuring a job interview, if they ask: "Why is there a gap in your resume?" USE THE GOLDEN RESPONSE:แปล English2190393110.4K639