🪽پَری@prysa__·1dمن دارم معمولیترین کار دنیا رو میکنم و وسطش به ذهنم میرسه چقدر خوب میشد همین الان میمیردم.แปล فارسی0281714K4
🪽پَری รีทวีตแล้วvintagelover@queennaurelia·6d2026 will be my year" me in April:แปล English22322.2K44.2K1.3M1.4K
🪽پَری รีทวีตแล้วhana@mybutterfly177·6dانسان از درد نمیترسه، از بیمعناییِ درد میترسه؛ از اینکه رنج بکشه و هیچچیز عوض نشه.แปล فارسی177904.9K76.5K242
🪽پَری รีทวีตแล้วگیگین@giginhastam·30 Marدیگه بزرگ شدی عزیزم؛ نمیشه فرار کنی. باید از پس غمها، دلتنگیها، تصمیمهای سخت و طوفان احساسات متناقض تنهایی بربیای. اگه شانس بیاری، بتونی دو کلام در موردشون با کسی حرف بزنی، اما بارش رو در نهایت خودت به دوش میکشی، تنهای تنها.แปล فارسی133491.9K54.4K229
🪽پَری@prysa__·5dبه همين بركت قسم ذرهای احساسات توم مونده، اونم ميخوام خرج حيوانات بكنم.แปล فارسی03651.2K2
🪽پَری รีทวีตแล้วArman ひ@persiankanye·6d[تماشای بگا رفتن سن مورد علاقهات با مذاکرات و جنگ]แปล فارسی98847.4K122.6K151
🪽پَری@prysa__·11 Nisبله آقاى هوشنگ ابتهاج: خون ميچكد از ديده دراين كنج صبورى، اين صبر كه من ميكنم افشردن جان است💔แปล فارسی0051141
🪽پَری@prysa__·9 Nisاز اولشم اعتماد کردن ب این مردا اشتباه بود همشون وسط راه ولت میکنن مخصوصا اونا ک بورن:)แปล فارسی005385
🪽پَری@prysa__·6 Marدر پارادوکس عجیبی زندگی میکنیم با محتوایی آزاردهنده اما تماشایی با شکوه اما غم انگیز نورانی ولی غرق در تاریکی سرشار از امید اما مملو از یأس...🖤🇮🇷แปล فارسی00186
🪽پَری รีทวีตแล้ว🪽پَری@prysa__·29 Ocaتو زندگیم فهمیدم ادم میتونه دق بکنه ولی همچنان نفس بکشه...แปล فارسی018470
🪽پَری@prysa__·27 Şub@_soojii0_ وقتی میدونی بهت خیانت کرده بود ولی هیچ وقت نتونسی ثابت کنی :) هیแปล فارسی00286
حوّا 🍃@_soojii0_·26 Şubحتی احتمال میدم وقتی من از دوریت گریه میکردم داشتی با جایگزین من چت میکردی و ریش من میخندیدی.แปล فارسی91041611.4K41
Negin@Neginnn_Z·27 Şubمگه تو چقدر اذیتش کردی که لایکش زیر همه ی پستای غمگین هست؟؟แปล فارسی201053813.1K33