ทวีตที่ปักหมุดrafael@rfaewl·20 Hazsobre “oxímoro”. link de compra com desconto de pré-venda: bit.ly/44fiVgGแปล Português02194.4K5
totheleft@euprexila·5h@rfaewl Buscando meu sobrinho na escola ele me soltou a seguinte pedrada: “Tia, da orelha do seu carro eu vejo o mundo inteiro”.แปล Português446986K12
rafael@rfaewl·1dé muito engraçado quando você realmente presta atenção na conversa de uma criança pequena e entra no fluxo de pensamentos dela constatações magníficas são emitidasแปล Português273.7K25.8K217.1K673
L@ldso96·23h@rfaewl a melhor letra de abertura de um álbum que já existiu, simples assimแปล Português10123
rafael@rfaewl·1dtrecho de “oxímoro”. link de compra com desconto de pré-venda: bit.ly/44fiVgGแปล Português0181.3K
rafael รีทวีตแล้วpsicóloga da lana del rey@luuucorral·4dparece trecho de livro da clarice lispector. incrívelแปลdj benuxo@bebebenebebemorrendo com stories da minha amiga medica Português463.9K46.6K491.2K884
rafael@rfaewl·4dfico todo derretido quando escuto meu pai conversando com os gatos como se eles fossem pessoasแปล Português0015635
rafael@rfaewl·5dlembrando do dia que minha tia de 63 anos disse que queria experimentar tudo e fumou maconha usou md e doce em sequênciaแปล Português24574.5K35.5K59
dj netinha@cuteuncutcut·5d@rfaewl musa não vão morrer sem gozar das coisas boas da vida!แปล Português1111869
joelho xila maria river red da silva@alechandrestf·5d@rfaewl tem muito mundo pra ela conhecerแปล Português11522K1
huds@agaudeesse·5dacabei de ver um 5 curiosidades sobre mim: amo viajarแปล Português9862815.3K199.7K268