ทวีตที่ปักหมุด777@swallowtail_73·4 Tem花に囲まれたこの空間に蝶来ないかなーって望遠レンズを手で持ったまま2時間くらい待ちつづけ、やっと来た!って喜んでる写真🦋แปล 日本語82271.1K010
777@swallowtail_73·15 Mar昔から対バンやフェスでよく9mm観てたけど、ワンマンも行ったことあるなー、そういえば、と思い返してた。懐かしい曲をやってくれたのもあるとは思うけど、9mmの時の盛り上がりと時雨の時の盛り上がりが似たようなテンション感で良かった。時雨の3人がそれぞれに9mmへの思いを言ってたのもグッときた。แปล 日本語0016291
777@swallowtail_73·25 Şubしばらく会ってなかったり話してなかったとしても、友達は友達だし、遠くから幸せを祈るくらいの距離感でも、久々に会うと取り留めのない会話で盛り上がるから楽しい。แปล 日本語1020475
777 รีทวีตแล้ว73@73__photo·31 Araあけましておめでとうございます。 旧年中は大変お世話になり、どうもありがとうございました。 今年もどうぞよろしくお願いいたします。แปล 日本語53792.5K1
777@swallowtail_73·27 Ara終わった直後は、傍観の余韻で感動したんだけど、出口の人混みに流されてるときに、ふと、めっちゃ映像撮影してたよな、、円盤でも配信でも、なんでも課金するのになー、なんだったらライブ音源のCDでもいいのに、という気持ちに、なった。แปล 日本語0016397
777@swallowtail_73·26 Ara凛として時雨のライブに行き、リリイ・シュシュのすべてを映画館で観るという素晴らしい計画を立てたんだけど、年末年始にどんな気持ちになるのか、今から楽しみです。แปล 日本語01251.3K
777@swallowtail_73·30 Mar携帯の中の写真を整理しつつ、2020年より前の写真を見てたら、懐かしいなー、この写真気に入ってたなー、とか、この人と仲良かったなー、とか、思い出してると、なかなか消せない。แปล 日本語1028844