simpire nag-retweet
simpire
565 posts

simpire
@Simpire69
ALL HAIL THE MAD BIRD
Dublin City, Ireland Sumali Aralık 2020
360 Sinusundan24 Mga Tagasunod
simpire nag-retweet

Jewish niggas be like “we don’t control the world” then get teenagers arrested for shit posting online
𝘍𝘙❄️𝘚𝘛𝘠@FR0STY_333
FBI arrests a 19-year-old White male for shitposting about jews & foids on instagram under the username “incel_revolution_soon” they ask him about Elliot Rodger then Nick Fuentes is mentioned when they’re asking his friend about incels remilio
English
simpire nag-retweet
simpire nag-retweet
simpire nag-retweet

@TheStarElite When I read it I didn't see any issues. The main thing from it was care about family and don't push your wants on others.
Easy.
But I have seen is the crazy people doing shipping and putting their own "wants" into the characters.

English
simpire nag-retweet

@bee_fumo Its so repulsive. People like this should have their full names and mugshots in an industry black book

English
simpire nag-retweet

@LeNyarlathotep This would be so nice. I could finally stop worrying about whether or not im actually playing the game the devs wrote instead of a failed writer's quirky interpretation of it.
English
simpire nag-retweet

@LeNyarlathotep かつて映画「フルメタル・ジャケット」の日本語訳でも同じ問題が起きました。キューブリック監督はこれに怒り、日本側は全く別の翻訳者を起用して一から翻訳し直しました。
こういったように、翻訳成果物に対する監査が必要で、特に抜き打ちで行う必要があるのだなと強く感じます。
日本語
simpire nag-retweet
simpire nag-retweet

@Rabaccc1 @hajihgrty @KaroshiMyriad Id much rather appreciate another places culture than have to read "skibidi" in a game I paid for because a tranny thought it was funny
English

@hajihgrty @KaroshiMyriad Certain things don't make sense when directly translated, which is why localisation is a thing. It just sucks when it seems there are some bad faith translators on these localisation teams.
English
simpire nag-retweet

Localization as a business should genuinely die out. It's no different than what 4Kids did and I'm tired of people defending it. If you have to change something to fit into YOUR standards you were never interested to begin with.
Baet@BaetIIDX
usually i dont mind localization all that much and i think it has lots and lots of benefits when done right but this is just god awful
English

@cressuhime @WVojakk The creator doesn't speak a lick of English, so the localizers had free reign
English

Game devs like these are are examples of what healthy interaction with an audience should look like

ゆんゆん電波シンドローム@好評発売中@QDenpaReceivers
Regarding the English Localization Issues and Update Timeline (英語のローカライズに関する対応と更新時期についてのお知らせ) store.steampowered.com/news/app/29141…
English
simpire nag-retweet
simpire nag-retweet

@nonetosee @_rawrell @denfaminicogame Yeah something is going on here and I hope bigger accounts than mine start talking about it.
English
simpire nag-retweet

@denfaminicogame Looks cool...
>Localization: Dragonbaby
Oh no, they're butchering this one too, aren't they?
English
simpire nag-retweet

These two are some of the highest ranking members of the EN Localization company 'Dragonbaby' responsible for this disaster.
Blaustein is particularly interesting. He has a history of working on JP to EN localizations as far back as the early 90s to early 2000s but after that it seems that many Japanese companies stopped working with him.
In interviews it's written that Blaustein was fired from a Japanese company for "insubordination" and that when working on Metal Gear, Kojima himself disliked Blaustein's work and some even say Kojima had Blaustein fired from working on Metal Gear.
Decades later he's resurfaced to a more public facing position and we see how Dragonbaby butchered the Japanese to English localization of 'YunYun Syndrome!? Rhythm Psychosis' so badly that the Japanese Devs are currently working on hotfixing the entire mess.
Some might even speculate that on top of using their positions to force their political rhetoric into Japanese games, Blaustein holds a level of malice towards Japanese creatives due to his prior conflicts.
Full coverage linked below

ゆんゆん電波シンドローム@好評発売中@QDenpaReceivers
Regarding the English Localization Issues and Update Timeline (英語のローカライズに関する対応と更新時期についてのお知らせ) store.steampowered.com/news/app/29141…
English
simpire nag-retweet


Regarding the English Localization Issues and Update Timeline
(英語のローカライズに関する対応と更新時期についてのお知らせ)
store.steampowered.com/news/app/29141…
日本語
simpire nag-retweet

Saw the BS the cancer English Localization shit team put out.
They need to FIRE and REPLACE ALL of these TRASH.
Remove their shit names/organization in the game and start all over with a new team, preferably a Japanese native that knows in English (They are a lot of them in actual universities in Tokyo.
They are part of these list which should be a instant BLACKLIST for all future Japanese games and developers.




English












