heeho

19.8K posts

heeho banner
heeho

heeho

@averagejack_

I like art and sometimes I rant about stuff. Please don't tell me you came here to prove a point.

شامل ہوئے Nisan 2018
262 فالونگ23 فالوورز
heeho ری ٹویٹ کیا
Anthony Avon .Art
Anthony Avon .Art@AnthonyAvonArt·
Torpor.
Anthony Avon .Art tweet media
Español
1
4
59
655
heeho
heeho@averagejack_·
@Ricardo_Huee Chama isso de respeitar o posicionamento dele?
Português
0
0
0
180
heeho ری ٹویٹ کیا
Adrian Miranda
Adrian Miranda@adrianm05917897·
Here's a painting study I did while observing @DaveRapoza 's Patreon.
Adrian Miranda tweet mediaAdrian Miranda tweet media
English
3
10
86
9.4K
heeho
heeho@averagejack_·
@NoasTea Isso já foi realidade em MUITAS obras. A comunidade japonesa sempre teve presença enorme nos games, e não falta exemplo de jogo que demorou anos ou nunca recebeu tradução oficial.
Português
0
0
4
152
heeho
heeho@averagejack_·
@TextopOnDaTwitr I would say that he of all people should've known better, but apparently the community can't stop getting into new lows. And as it was already notoriously bad before, it says a lot.
English
0
0
1
1K
heeho ری ٹویٹ کیا
🐑Textop!🐑 (Commissions OPEN!!) 🍉🍉🍉
I genuinely don't blame Toby for rarely interacting with the community because you could be as clear, polite and genuine as possible explaining completely understandable things to your community and still get shit like this dismissing literally all of it
Blurry@BlurryIsMe_

English
102
1.3K
14.8K
261.8K
heeho
heeho@averagejack_·
@Nyath_rt Anime tem legenda oficial do estúdio, JRPG tem localização supervisionada pelo desenvolvedor. O ponto aqui não é "idioma original", mas sim o criador ter controle sobre o que é dito na própria obra, que se apoia MUITO em jogo de palavras. São situações fundamentalmente diferentes
Português
0
0
1
325
Nyath
Nyath@Nyath_rt·
O pessoal que é “contra” localização e só diz pro povo aprender inglês logo me pega dms pq tipo, assistir anime com legenda ou jogar jrpg em inglês tbm não se enquadra nesse conceito de “consumir a obra no idioma original pra não perder a identidade” que tanto pregam…
Gio@denpamaid

Toby Fox não quer que o trabalho dele seja descontextualizado na tradução oficial então resolveu não traduzir. Ele tá certo, errado tá vc que fica há anos em média 8h na internet consumindo conteúdo e até agora não tem inglês básico.

Português
16
83
670
12.3K
heeho
heeho@averagejack_·
@NoasTea Maçãs e laranjas
Português
0
0
0
389
🍉 🇧🇷 | Noa
Memórias Póstumas de Brás Cubas, um dos livros mais complexos e importante da literatura brasileira foi traduzido pra mais de 20 idiomas ao longo dos anos. Mas Undertale é complexo demais pra outras culturas que não são a americana e japonesa entender Isso me estressa namoral
Português
41
923
5.7K
46.3K
heeho ری ٹویٹ کیا
박름믈
박름믈@leummeul05·
💛🍎🌿
박름믈 tweet media
QME
3
268
2.9K
17.9K
heeho
heeho@averagejack_·
@paziensa @TheAmreld @SlimerSlimy Acknowledging a workaround exists isn't the same as calling it a solution. He never claimed it was. That was your framing, not mine.
English
0
0
0
11
paz🇧🇷
paz🇧🇷@paziensa·
@averagejack_ @TheAmreld @SlimerSlimy you yourself said he was "addressing accessibility" by talking about the fantranslations, no? i would think addressing accessibility would be like actually doing something
English
1
0
0
21
SlimySlimer 🇨🇱
SlimySlimer 🇨🇱@SlimerSlimy·
"If i release something official. I want it to match my vision" Did bro just completely forget this piece of dialogue from his own game?
SlimySlimer 🇨🇱 tweet media
Jojostuck56@Jojostuck56

English
158
1.1K
8.8K
1.1M
heeho
heeho@averagejack_·
@paziensa @TheAmreld @SlimerSlimy The unofficial translations exist because fans wanted to make them, he didn't demand it. Acknowledging that isn't outsourcing labor, it's recognizing a community. You're rewriting his tone to make it sinister, which says more about your argument than his.
English
1
0
2
16
paz🇧🇷
paz🇧🇷@paziensa·
@averagejack_ @TheAmreld @SlimerSlimy toby fox about accessibility: "go do it yourselves! spend unpaid hours translating and modding it into the game for free, yes! i allow you" toby fox greatest soldier: "what a great statement surely this doesn't come off as ignorant"
English
1
0
0
31
heeho
heeho@averagejack_·
@CB_Hidrocinese Talvez nem isso, você já pode voltar pro buraco de onde veio. Isso aqui acabou antes de começar.
Português
1
0
0
11
J0KERzZ
J0KERzZ@j0kerzz_·
Fato. A solução mais fácil seria dizer que o inglês é o original e principal. O trabalho do tradutor é justamente deixar o mais fiel possível ao texto original. Você não precisa saber todas as línguas pra isso. Talvez no máximo ter um revisor?
SILVER@Silveryayxd

@j0kerzz_ mesmo com essa resposta, ainda sim nao faz sentido undertale e deltarune nao terem tradução para outras linguas💔🥀

Português
5
8
154
3.5K
heeho
heeho@averagejack_·
@CB_Hidrocinese Sim. E aparentemente é tudo que te resta.
Português
1
0
0
12