heeho

19.7K posts

heeho banner
heeho

heeho

@averagejack_

I like art and sometimes I rant about stuff. Please don't tell me you came here to prove a point.

Katılım Nisan 2018
262 Takip Edilen23 Takipçiler
heeho
heeho@averagejack_·
@NoasTea Maçãs e laranjas
Português
0
0
0
145
🍉 🇧🇷 | Noa
Memórias Póstumas de Brás Cubas, um dos livros mais complexos e importante da literatura brasileira foi traduzido pra mais de 20 idiomas ao longo dos anos. Mas Undertale é complexo demais pra outras culturas que não são a americana e japonesa entender Isso me estressa namoral
Português
13
217
1.2K
7.8K
heeho retweetledi
박름믈
박름믈@leummeul05·
💛🍎🌿
박름믈 tweet media
QME
2
176
1.8K
11.6K
heeho
heeho@averagejack_·
@paziensa @TheAmreld @SlimerSlimy Acknowledging a workaround exists isn't the same as calling it a solution. He never claimed it was. That was your framing, not mine.
English
0
0
0
5
paz🇧🇷
paz🇧🇷@paziensa·
@averagejack_ @TheAmreld @SlimerSlimy you yourself said he was "addressing accessibility" by talking about the fantranslations, no? i would think addressing accessibility would be like actually doing something
English
1
0
0
10
heeho
heeho@averagejack_·
@paziensa @TheAmreld @SlimerSlimy The unofficial translations exist because fans wanted to make them, he didn't demand it. Acknowledging that isn't outsourcing labor, it's recognizing a community. You're rewriting his tone to make it sinister, which says more about your argument than his.
English
1
0
1
9
paz🇧🇷
paz🇧🇷@paziensa·
@averagejack_ @TheAmreld @SlimerSlimy toby fox about accessibility: "go do it yourselves! spend unpaid hours translating and modding it into the game for free, yes! i allow you" toby fox greatest soldier: "what a great statement surely this doesn't come off as ignorant"
English
1
0
0
21
heeho
heeho@averagejack_·
@CB_Hidrocinese Talvez nem isso, você já pode voltar pro buraco de onde veio. Isso aqui acabou antes de começar.
Português
1
0
0
6
J0KERzZ
J0KERzZ@j0kerzz_·
Fato. A solução mais fácil seria dizer que o inglês é o original e principal. O trabalho do tradutor é justamente deixar o mais fiel possível ao texto original. Você não precisa saber todas as línguas pra isso. Talvez no máximo ter um revisor?
SILVER@Silveryayxd

@j0kerzz_ mesmo com essa resposta, ainda sim nao faz sentido undertale e deltarune nao terem tradução para outras linguas💔🥀

Português
4
8
133
3.1K
heeho
heeho@averagejack_·
@CB_Hidrocinese Igualmente o quê? Você que insistiu em reduzir a própria ignorância a uma palavra. Eu só concordei.
Português
1
0
0
7
heeho
heeho@averagejack_·
@denpamaid Não adianta. Brasileiro é carente, e essa turma em específica é tão intitulada quanto ignorante. Era melhor o cara não ter falado nada do que dar um bom motivo de forma transparente e franca, pois agora está até sendo jogado para xenofóbico, homofóbico e mais.
Português
0
0
1
77
Gio
Gio@denpamaid·
Toby Fox não quer que o trabalho dele seja descontextualizado na tradução oficial então resolveu não traduzir. Ele tá certo, errado tá vc que fica há anos em média 8h na internet consumindo conteúdo e até agora não tem inglês básico.
Core@Core__Core

Notícia importante. @tobyfox falou do concerto oficial vir para a América Latina no Bluesky, além de outras coisas que a galera queria saber, sobre a tradução oficial e envio de produtos pra cá.

Português
144
47
399
41K
heeho
heeho@averagejack_·
@CB_Hidrocinese Não tem nada a te dizer. Você "leu" e concluiu preguiça. Isso diz tudo sobre a qualidade da sua leitura e um pouco sobre você. Era melhor ter ficado na sua se não tem nada para agregar.
Português
1
0
0
10
Gwyn
Gwyn@GwynGlaeddyv·
@denpamaid O cara traduziu ingles para JAPONES e tu quer me meter essa de descontextualização para linguas latinas? vai se foder vai, mlk retardado
Português
1
0
1
85
heeho retweetledi
Gholdengo
Gholdengo@gholdango·
This image might be the funniest weezing propaganda ive seen in a while
Gholdengo tweet media
English
23
1.3K
13.5K
154.3K
heeho
heeho@averagejack_·
@paziensa @TheAmreld @SlimerSlimy "Possible" and "up to his standard" are two different things. He never said it's impossible, he said he can't ensure it matches his vision. That's not pretentious, that's just knowing your own work. You're arguing against a point he never made.
English
1
0
0
18
paz🇧🇷
paz🇧🇷@paziensa·
@averagejack_ @TheAmreld @SlimerSlimy what an ensuring and satisfying conclusion, vaguely saying nothing came of it and hinting he may or may not come back to it. i read the text, it is just not a good statement and half of it sounds pretentious and ignorant, an official translation is absolutely possible.
English
1
0
0
37
heeho
heeho@averagejack_·
@Cellbinho_crey O motivo disso não ser possível no modelo atual dele já foi explicado por ele mesmo. Não é uma questão do que eu você considera difícil ou viável, nem mesmo o que a gente acha de forma geral.
Português
0
0
0
15
wanted criminal
wanted criminal@Cellbinho_crey·
@averagejack_ Apenas pague uma equipe de tradução e acompanhe as questões que a própria equipe vai trazer, não é nada difícil
Português
1
0
0
22
FlowerPants🍉
FlowerPants🍉@MarceloZoqDoiz·
i've seen some people using neutral pronouns as an argument to dismiss spanish or potuguese localization but they also come across the same problem in japanese, and what they did?? they localized it. thats what localization is
FlowerPants🍉 tweet media
English
21
472
3.6K
41.3K
heeho
heeho@averagejack_·
@Cellbinho_crey Você está certo. A tradução do Undertale foi feita antes do japonês dele melhorar. Mas isso fortalece o argumento, não enfraquece. A tradutora disse que o confundiu com alguém já íntimo do idioma tamanha era a dedicação dele mesmo assim. Isso não é replicável por demanda.
Português
0
0
0
9
wanted criminal
wanted criminal@Cellbinho_crey·
@averagejack_ Novamente, a tradução de undertale foi feita antes dele saber japonês, essa "tradutora de undertale" que você tá falando é de deltarune, de quando ele já sabia japonês.
Português
2
0
0
28