پن کیا گیا ٹویٹ
Leon
1.4K posts

Leon
@leonberdot
eyyyy I'm also on your tube and bluskie https://t.co/up6N62T65H https://t.co/GahP2Q6Y9s
United States شامل ہوئے Ocak 2019
302 فالونگ546 فالوورز

@kurosususu i appreciate that the obsession extends to her skirt pattern. Now that's dedication!
English


@4545_omenmen I think I like this better than forcing the perfect triangle hair through face paint. Sometimes playing within the constraints of Miis is fine.
Super cute designs for both of them!
English

@leonberdot @tobinoundertale Reminds me of that one "IT GAVE BIRTH IT GAVE BIRTH" gumball animation
English

@writerofscratch @meltsmelts Clearly the demand is there, and I'm sure the "business smart" decision would be to translate it as widely and as quickly as possible. I can't help but appreciate when an artist is that possessive of his story.
Same for merch! I'm sad there's no kris and Susie merch, but still.
English

@AndyAbbey0254 @GenCookieDough Imagine creating somethng, then someone else enjoys the thing you created
And then that person says "okay, because I have enjoyed the thing you created, because I spent time and energy on you, you are now in my debt, and must do X to repay me."
English

@GenCookieDough Toby Fox only has this recognition because of the community
English

@SargentUniverse @Sunne_Three Wait how is that hypocritical? I would have thought of Mother 3 as an example of how it's totally valid to just play a fan translation, considering Toby has endorsed and encouraged fan translations of his games and all.
English

"Se perderian los juegos de palabras en la traduccion"
No inventastes las localizaciones Toby, hay gente cuyo trabajo se basa en ese
"Solo la quiero hacer si va 100% acorde a mi vision de autor"
No solo es muy hipocrita sabiendo que dejastes libertad creativa a los localizadores en la traduccion al Japones, si no que al decir eso confirmas que todas las versiones fanmade traducidas al español no son acordes a tu vision, y por ende, estas dejando que la mitad de tu comunidad, la misma que te hizo llegar a la fama, juegue versiones incompletas de tu juego sin dejar salida para su idioma
"Siempre estara la version en ingles" Al decir eso no solo estas haciendo un elitismo cultural tremendo con infulas colonialistas, si no que directamente es hipocrita teniendo en cuenta como tu mismo jugastes traducciones fanmade incompletas de juegos como Mother 3 o vistes animes localizados mientras ahora precisamente limitas el acceso a que otros como tu en su dia puedan jugar versiones completas de tu juego
Ninguna de las excusas es rentable, es pura hipocresia esto #tobyfox
Yukino Akaihi🎮@YukinoriAkaihi
Nunca vi a una comunidad tan unida. (?)
Español

But I totally understand the urge to not put out something officially, under your name, where the end result is just "salvageable"
borupen 🍉@BoruIDK
"Toby's Vision" or whatever could still be pretty salvageable with a GOOD translation team, which i think someone as wealthy as Toby could get
English

@Maguro_Maznaga That's just what they want us to think. To keep the element of surprise. 😏
English
Leon ری ٹویٹ کیا


@ayaajituki Well... Even still!
One of the actual best things about the "modern internet", I think, is that we have translate buttons so we can all communicate effortlessly.
English

What the dog doin’?
Pre-order #TomodachiLife: Living the Dream, coming April 16: ninten.do/6014QwSAs
English




























