にじか

772 posts

にじか

にじか

@NI2ICA

おちゅかれ⭐️

Bergabung Ağustos 2025
48 Mengikuti29 Pengikut
Bsodislav
Bsodislav@bsod_is_love·
@NI2ICA Ну да, это абсолютно нормально. Если я что-то тебе не продаю, как я могу жаловаться на пиратство, если я сам решил не продавать продукт?
Русский
0
0
2
2.3K
にじか
にじか@NI2ICA·
@Lucas_Azedi 金がなければ娯楽は買えない この世界の掟🥺
日本語
0
0
0
10
ᏗፚᏋᎴᎥ
ᏗፚᏋᎴᎥ@Lucas_Azedi·
Explicar pirataria para japoneses é engraçado porque você pode argumentar que milhões de crianças pobres só podiam jogar video game por jogos piratas e eles vão responder que essas crianças são ladrões comparáveis a quem rouba pão de padaria e que elas não deviam jogar os jogos
Português
154
400
4.9K
74.1K
準富裕層を目指す投資家ママ
昼休みに社食のカウンター席で食べてたら 隣の席に同じ部署の若い子が偶然座ったんだけど Air Podsしたまま会釈されただけで 何も会話せず黙々と食べた。 ビックリした。。 令和の時代で働いてるんだなって感じた。
日本語
159
60
2K
2M
にじか
にじか@NI2ICA·
@bsod_is_love じゃあ一生合法的な手段で観れないね😂 犯罪者さん😂
日本語
1
0
1
33
Bsodislav
Bsodislav@bsod_is_love·
@NI2ICA Как-то не хочется дружить с людьми, у которых рабский менталитет
Русский
1
0
0
55
にじか
にじか@NI2ICA·
@bsod_is_love 日本人の友達でも作って買ってもらったら??😂 そんな性格じゃ無理だろうけど…🥺
日本語
1
0
1
62
Bsodislav
Bsodislav@bsod_is_love·
@jonmantirou @nalltama Ну тогда может дайте мне возможность купить ваш продукт? Нет?
Русский
2
0
0
658
Manu l’Haricot
Manu l’Haricot@manulharicot·
@4Ud1CCuftl19105 Dans le même ordre d’idées, Dostoïevski écrivait, dans Les Frères Karamazov : « Si Dieu n’existait pas, tout serait permis. »
Français
1
1
3
536
キャメル
キャメル@4Ud1CCuftl19105·
昨日、外国人とやり取りしていて、個人的にすっごく納得できた、全部つながったと思うことがあって。 恐らく、日本人は「みんながちょっとずつ我慢すれば社会全体としては上手く機能する。だから『何をどれだけ我慢するか』を明確にするために法律やルールは大事だし、そうして社会の調和を守ることが道徳的」だと考えている。 一方、外国人は「そもそも法律はその時々で改正される以上『正しい』という保証がない。だから、法律やルールを破ることと、自分が道徳的存在かどうかは別問題で、道徳を保証するために宗教が必要」と考えている。 これもうどっちが正しいとかじゃなくて、根本から考え方が違うんだな。 ちょっと単純化したけど、そう考えると、ここ最近の宗教談義、海賊版の問題、日本での迷惑外国人の問題も大体は説明がつくと思う。
日本語
331
2.3K
8.6K
723.7K
にじか
にじか@NI2ICA·
@bsod_is_love それなら売ってもらえなくても文句言わないで😂
日本語
1
0
53
2.4K
Bsodislav
Bsodislav@bsod_is_love·
@nalltama Then don't complain about piracy.
English
7
0
2
19.2K
にじか
にじか@NI2ICA·
@ALTA_smile そうですよね。 こんなに需要があるんだから誰かしら小売店的な立場になって商売してみればいいのに… 欲しがってれば誰か与えてくれるという考えの人ばかりなんでしょうね🥺
日本語
1
0
1
55
あるた都々逸
あるた都々逸@ALTA_smile·
@AndyKavna 西側オタクの方達は日本のサメ映画ファンがサメ映画輸入会社を作ったよつに、他国コンテンツを自分達でライセンス契約、翻訳、配給する会社などを作ろうと思わないのでしょうか? 他の方の意見なども見ていたのですが、全員が消費者で、仕入れや販売をする小売店側の人間がいないのが気になりました。
日本語
0
1
17
654
Andy.
Andy.@AndyKavna·
Another aspect of this NieR situation is, I think, that our perceptions of art are somewhat warped by an age of abundance. We've become accustomed to having whatever we want at our fingertips, so there's a strain of entitlement at play. 1/3
English
18
100
612
45.5K
I'm Okay ⌘
I'm Okay ⌘@ohlala573·
「衝撃:JAL客室乗務員が制服姿の写真をインスタグラムに投稿、日本人同僚から注意を受けるも、『超楽しい!サイバー警察に捕まった!』と嘲笑」 JAL(日本航空)には、客室乗務員が制服姿の写真を個人のSNSに投稿することを厳禁とする規定がある。 しかし、ある客室乗務員(インスタグラムアカウント:bubblesema)は、JALの制服姿の自撮り写真を複数枚投稿した。日本人同僚が規定を指摘した際、彼女は謝罪するどころか、公然と同僚を嘲笑した。 「超楽しい!サイバー警察に捕まった!😂」 「私のような取るに足らない人間が通報する手間をかけさせられて、本当にごめんなさい~ ^_^」
I'm Okay ⌘ tweet mediaI'm Okay ⌘ tweet media
日本語
290
1.4K
6.4K
2.7M
ICEcream
ICEcream@ICEcream534·
@aelen_altria プロフィールに"日本語"って書いてる奴らがレイシストに変わっていく様は愉快だ。
日本語
1
0
1
659
Aelen
Aelen@aelen_altria·
"In Japan, the creators keep rights to their creations no matter who the copyright holder is so there is no reason to distrust the corps" *looks inside* *sees animators salaries who are on convenience store level pay while the work itself makes millions of profit* Uhm, sure
English
44
1.4K
14.4K
153.4K
にじか
にじか@NI2ICA·
@Blugyuu そうなんじゃないですか😅 そちらの国の価値観を日本人に押し付けてこないでね〜 日本人から嫌われちゃうよ🥺
日本語
1
0
0
32
Blugyuu
Blugyuu@Blugyuu·
@NI2ICA @Delinard No, most of the time publisher/licensor and developer/creator are separated entities. If i buy a right to distribute manga overseas from kadokawa, am i instantly become kadokawa staff?
English
0
0
0
112
モチタビ
モチタビ@Bugorskaya32765·
I feel like one thing that is often missing outside of Japan is the sheer 「Love and Affection」 fans hold for the creators. Buying a genuine copy isn't always just about wanting to consume it, like buying food simply because you're hungry. It's a way to express our sincere gratitude to the creators for bringing this wonderful work into the world. This is especially true when it comes to small indie teams or doujin game circles. Sometimes, playing the game itself is secondary, it’s about adoration and the genuine wish for the creators to be happy, to eat well, and to keep doing what they love, funded by our support. In fact, some dedicated fans even go as far as buying three copies of the exact same game (one to play, one to display, and one to keep as a backup!) just to maximize their contribution. This feeling goes beyond just games and applies to manga, novels, and all forms of art. I completely understand that there are real barriers to supporting officially, financial struggles, lack of local distribution, or items being strictly 「Japan Only」 thanks to convoluted licensing shenanigans. But I've seen that when someone has that deep love and affection, no matter the international shipping costs, having to navigate proxy services to import those items, or the hurdles, they will eventually find a way to hold that physical copy in their hands. I just hope that whenever people finally get the chance or the means to support the official release, they choose to do so. It’s not about the cold, cynical logic of 「buying used or pirating is the same because the dev gets $0 either way」 It's entirely about that love and affection. Though, I have to admit, I think part of the reason this love and affection is fading nowadays, especially towards modern Western game companies is largely due to their own corporate management. It’s hard for players to give affection to recent games when it feels like the games themselves were made without an ounce of passion, acting only as soulless tools to squeeze money out of us. (;´ - `;)
モチタビ tweet media
bamboo🎤4.25恵比寿リキッドルーム@bamboo_milktub

豆知識。 エロゲの翻訳はテキスト量が膨大なのでめちゃくちゃコストがかかる上に、社内にその国の言語をチェックが出来るネイティブな話者がいないと成立しない。 近年、エロゲの翻訳をして販売するプラットフォームが出てきたり、メーカーとしても海外言語に対応したゲームをリリースする所も出てきたが、その裏には翻訳に関わる膨大なコストがかかっているので規模の小さいメーカーではなかなか難しい事を世界中のユーザーに理解してほしい。 私個人は英語、中国語、スペイン語の翻訳テキストが組めれば世界の60%ぐらいの言語はカバーできるとは思っているが、国内海外のAAAクラスのゲームのような多言語展開はコストが膨大になりすぎるのでエロゲに関して言えば相当難易度が高い。 あと翻訳者の育成も問題で、日本語と母国語を操り、作品として、物語としてキチンと作者の意図や表現をできる人が少ない。もちろん人気のある翻訳者は翻訳の質が良い分コストも上がるので、その分海外で売れなければメーカーにはダメージになってしまう。 1~3MBのテキストを1文字いくらで翻訳したらいくらかかる?って話だ。 また以前違法翻訳者の連中が翻訳したデータを別の違法翻訳者に見せたら双方がクソ翻訳と喧嘩し始めたことがある。そりゃそうだろう。解釈が翻訳した人によって違うんだから。 結局、世界中の違法翻訳者が翻訳したデータを調整、統合するのにも時間とコストがかかり、結局公式に携わる人間がチェックなどをしなければならなくなる。 そういった稀有な過程で生まれたのはMangagamerで販売されているminoriの作品だ。 あれは世界中の違法翻訳チームをminoriのオーナーであるnbkz氏が直接彼らと話をつけて、それをMangagamer側でとりまとめて正式にリリースした。 という訳で英語でエロゲをやりたければsteamやMangagamerで検索してそこで商品を買ってくれ。 そうすれば日本のメーカーにもキチンと還元され、君達海外ユーザーも「正規品」を買ったことにより、ユーザーやファンとして認知されるだろう。 エロゲでプレイしたい作品があればMangagamerのコミュニティーに参加し意見を出してください。 なおグッズなどに関しては送料の問題があるので、なかなか難しい部分がある。ウチの海外ファンの動きだと ・来日して買いに来る。 ・日本の友達を作って代理購入してもらう。 なんかが多い。 あと国によって発送しても商品が届く、届かないが露骨に違うので迂闊に海外からの注文を受け付けられないというジレンマがあることも覚えておいて欲しい。 そりゃもうメーカーではなく君らの国の問題なのだ。 という訳で私個人は「海賊版」自体の存在ははっきりと「悪」であり日本国内のクリエイターに対する敵対行動と認識しているので議論の余地はない。 そもそもエロゲは日本国内の法を遵守して日本国内向けに作られているのに、海外のリテラシーで「購入する環境がないから海賊版でプレイするんだ。」という日本のクリエイターからするとクソみたいな理由を押し付けてこられても困るというかふざけんなっつー話である。 どうしてもプレイしたいなら「クラウドファンディング立ち上げて翻訳コスト俺らでなんとかするから一考してくれないか?」という提案とかなら一考の余地はあると思うぞ。

English
32
293
1.9K
258.4K
にじか
にじか@NI2ICA·
@ayashiikick じゃあその価値観を日本人に押し付けてこないで欲しいですねぇ🥺
日本語
0
0
1
32
にじか
にじか@NI2ICA·
@ma_ma_o_ka_n 消してて草😂 みんな賛成してくれなくて残念でした🤭
日本語
0
0
0
19
にじか
にじか@NI2ICA·
@SenseiAnother 二次創作は公式の売り上げを害さない限りは見逃されてるんだよ☺️ 二次創作の件を問われても日本人は何にも困りませんw 残念だったね〜
日本語
3
0
1
1.7K
Sensei of the gakis
Sensei of the gakis@SenseiAnother·
“We’re not selling!” “Okay let me pirate it real quick…” “That’s illegal and respectful!” “Idc and you disrespected me first.” Oh, and their talks about laws are void because they do actually ignore these laws themselves - when they SELL doujins and other unlicensed works.
駒井 志津馬 (二代目コノミィ@magozone23

これ反論になってるつもり? 日本の側が売らないと判断してるんだから、そこに売ってくれ言われても売りません、で話終わりですわよ?

English
37
129
1.7K
34K
にじか
にじか@NI2ICA·
@Litrallyafaqq0t 変化が望ましいのはそっちの都合でしょ? 良識のある海外ファンは日本に来て買ってるよ😅 そういう人がいるんだからあなた達のはただの言い訳w
日本語
2
0
0
1.1K
gwaa
gwaa@Litrallyafaqq0t·
@NI2ICA @ARAARASHINIGAMI i've been reading a lot of "go through the legal channels, or give up" from the responses to this debacle from Japanese users, why is sentiment so popular. It seems awfully passive, defeatist even, not conducive to effective change when clearly change is desirable
English
1
1
54
1.4K
あらあら死神
あらあら死神@ARAARASHINIGAMI·
The reason why many Japanese don’t directly address the “why won’t you just sell me something so I don’t pirate” issue and only respond with “piracy is bad” is because they quietly want Japanese things to stay Japanese only. Japanese people, as a rule, are not direct in speech.
English
308
1.6K
28.2K
578.7K
にじか
にじか@NI2ICA·
@amatsuuni そうじゃないよって言って欲しいんだね🥺 言わないけどw
日本語
0
0
0
736
にじか
にじか@NI2ICA·
@ARAARASHINIGAMI 合法的に入手する手段も思いつかないし調べもしないんでしょ? まあ、諦めてw
日本語
5
0
0
2.5K
あらあら死神
あらあら死神@ARAARASHINIGAMI·
@NI2ICA US: "I want to buy this, please." JP: "I refuse. You're a thief." US: "No, I want to pay. This is money in my hand. Take it." JP: "Stop! Thief!" This is you, idiot.
English
6
0
156
4.6K
にじか
にじか@NI2ICA·
@utakatana パリ行ったけど、臭すぎて耐えられなかった🥺 地面にゴミ捨てるのやめない? そしてスリが多すぎるよ
日本語
0
0
0
36
Uta 🐨
Uta 🐨@utakatana·
Les japonais, j'ai une question Est-ce que vous aimez la France 🇫🇷 Et dans quelle ville vous souhaiterais venir ?
Français
1.3K
124
2.7K
770.1K
にじか
にじか@NI2ICA·
@Regris_Kallen そうだね。 さっさとトラックに轢かれて異世界でも行ってこいよ
日本語
0
0
0
30
Regris Kallen
Regris Kallen@Regris_Kallen·
Considering the discussion of piracy that's happening, I wonder how a lot of Japanese would feel knowing that the biggest distributor of anime overseas currently was originally a piracy website 🤔
English
72
61
1.3K
36K