BennyWHK
3.1K posts



Singapore's most senior diplomat just stood on Chinese soil and told the Chinese state directly: we cooperate with you because of shared interests, not because of shared blood. That sentence is more significant than it sounds. Lee Hsien Loong, Singapore's former Prime Minister and current Senior Minister, completed a five-day visit to China last week, meeting officials in Guangxi and Shanghai. Speaking to Singapore media on May 22, he was direct: "We are a Chinese-majority country, but we are a multiracial society. We are a separate country with separate sovereignty from China." He added that Singapore's ties with China are grounded in mutual benefit, not shared ethnicity or ancestry. This is a deliberate and pointed statement. The CCP has spent decades promoting the idea that ethnic Chinese people around the world, regardless of citizenship, share a special bond with the Chinese motherland. The concept of 同宗同源, meaning "same ancestry, same roots," is embedded in Chinese state rhetoric aimed at diaspora communities across Southeast Asia, including Singapore's Chinese majority. United Front Work Department operations, diaspora engagement programs, and state media all lean on this framing to cultivate affinity, influence, and loyalty among overseas Chinese populations. Lee Hsien Loong said that is not the basis of Singapore's relationship with China. Singapore cooperates with Beijing because it serves Singapore's interests. Full stop. The moment those interests diverge, the shared ethnicity changes nothing. Singapore has maintained this position since Lee Kuan Yew built the country. It rejects the "Third China" label. It maintains strong ties with the United States, Japan, and the West while trading extensively with Beijing. It is ethnically Chinese-majority and fiercely sovereign. That combination makes it a direct challenge to the CCP's narrative that Chinese ethnicity implies Chinese political alignment. Lee said it in Shanghai. In front of Chinese media. After visiting Chinese officials. The message was intentional and the audience was chosen carefully. #Singapore #China #CCP #LeeHsienLoong #Sovereignty #Geopolitics #SoutheastAsia #UnitedFront #Diaspora #ASEAN

Since its founding, the CCP has sought to use the Leninist concept of the United Front to extend its influence abroad by weaponizing ethnic ties to the Chinese diaspora. Lee Kuan Yew knew this first hand. In the 1950s–60s, Chinese medium schools and left wing unions in Singapore were heavily infiltrated by communist elements tied to Maoist China and the Malayan Communist Party. They caused a lot of trouble for him. He once said: "The danger is, if you are Chinese-educated and only Chinese-educated, you are monolingual, then your source of literature will be communist." So one of the smartest things LKY did was to make English the working language of government, business, education, and administration (while promoting bilingualism with mother tongues). Lee recognized that "ethnic strings" could be weaponized. Prioritizing English was more than just an anti-communist measure. Lee Kuan Yew understood that it would help create a neutral, unifying language and identity in Singapore’s multiracial society, while also cutting the emotional and cultural ties that linked its ethnic Chinese population to their ancestral homeland. Ties which the CCP are only too happy to weaponize. It's significant that Lee Hsien Loong - Lee Kuan Yew’s own son and Singapore’s former Prime Minister - chose to reaffirm the very ethos of his father’s founding vision before an audience in mainland China, speaking directly to the Chinese leadership and the CCP itself.




Could economic concerns keep China from invading Taiwan? In the second part of our conversation, I discussed whether access to Western markets could be a guardrail on Chinese aggression against the island with President Emeritus of @CFR_org @RichardHaass and former Singaporean diplomat @mahbubani_k:


The first woman on the Moon won’t be American. She’ll be Chinese. 🇨🇳 China’s 23rd manned mission just launched. Its 4th female astronaut is aboard. One of them will make history before 2030. Humanity’s future in space is being rewritten — by her.

【李显龙访华后谈中美关系:稳定对世界有利,但各方仍对未来有担忧】5月18日起,新加坡国务资政李显龙前往中国广西与上海展开为期五天的访问。这也是李显龙时隔一年半,再次以国务资政身份访华。 在总结此次访问时,李显龙表示,亚洲国家都会受惠于中国的发展。他谈到中美关系时称,去年中美之间曾经历不少风波,也出现过“非常紧张的时刻”,今年情况虽然有所缓和,但未来依然存在担忧,“如果中美再出状况,大家也都有心理准备”。 李显龙认为,过去十几年,随着中美实力对比变化,以及双方对彼此态度越来越强硬,两国关系未来仍可能出现新的紧张与摩擦。 视频来源:youtube.com/watch?v=seJP-2…


馬文君提案將潛艦及無人機預算刪凍,而國民黨最喜歡拿軍備採購及委製有弊案這個藉口來刪除國防預算,這根本就是跟中共表達我們台灣繳械投降;如果有弊案國民黨為什麼不去舉報,少在那邊扯什麼法院、監察院都是民進黨控制這種屁話。 再次強調無人機、潛艦預算被刪除,最高興的就是中共。 YT🔗 youtu.be/WJAzkBJU6yg?si…
















"The great revisionist power that China was said to be is now the major power that is seeking to uphold the rules-based order." Former Prime Minister of Australia Malcolm Turnbull on the role reversal between China and the United States. Watch the event➡️ bit.ly/4wt27zP


























