Iula 🏳️‍⚧️♥️🇵🇸

8.5K posts

Iula 🏳️‍⚧️♥️🇵🇸 banner
Iula 🏳️‍⚧️♥️🇵🇸

Iula 🏳️‍⚧️♥️🇵🇸

@ExecutiveEgg

She/her, 19, yes I know the name is weird (it’s yoo-la). @QueenAbi_ 💞

Katılım Ağustos 2021
520 Takip Edilen112 Takipçiler
Iula 🏳️‍⚧️♥️🇵🇸 retweetledi
Joven wallersteniano rioplatense bisexual
a veces ves a un tipo y con solo verle la cara ya sabes que tiene mas de 500 horas en el binding of isaac
Español
59
682
6.7K
93.1K
Iula 🏳️‍⚧️♥️🇵🇸 retweetledi
ed
ed@rithsattendant·
Expanding my horizons
ed tweet media
English
15
2.3K
22.4K
203.1K
Iula 🏳️‍⚧️♥️🇵🇸 retweetledi
Luna Caoimhe 🌸
Luna Caoimhe 🌸@LunaCaoimheTwt·
I hate to be like this, but I’d like him to realise that it’s better to work closely with a professional, who can explain every line in detail until he feels comfortable with it all, than to have a fan version with no quality control at all end up being the one most people play.
English
12
363
2.8K
46.5K
Iula 🏳️‍⚧️♥️🇵🇸
@gr1sa1a @PalmyrPar I'm saying that he is wrong for assuming his artistic vision would necessarily be tarnished. Also, these criticisms are coming out of the LATAM community and you are judging them all by the people who may have had a bad take
English
1
0
0
12
gr1sa1a
gr1sa1a@gr1sa1a·
@ExecutiveEgg @PalmyrPar I don't care about the LATAM community, I'm talking about the specific people who started this drama and are currently involved in it, which are a bunch of entitled people who happen to be apart of the LATAM community How is not wanting to compromise your artistic vision unrsnbl?
English
1
0
0
21
☀️AliquisNovus☀️
If Toby Fox doesn’t want to do a translation for whatever reason, ill-conceived and weird as it may be, he has the right to do that because it’s his creation to do with as he pleases. The author of a work does not have some special debt to pay just because his work got popular.
English
40
180
1.9K
42.4K
Iula 🏳️‍⚧️♥️🇵🇸
@gr1sa1a @PalmyrPar I'm saying his vision is far more compromised by fan translations that dont fully understand his work. I am saying that his reasoning is flawed. It is unreasonable because he is assuming that his work is untranslatable even if he helped a professional team
English
1
0
0
10
gr1sa1a
gr1sa1a@gr1sa1a·
@ExecutiveEgg @PalmyrPar Nor is this what the people mad are saying. Again, Toby does not want to compromise his vision, he does not speak any other language other then Japanese or English, he can not properly oversee a translation outside of those. This is a perfectly reasonable explanation and excuse
English
1
0
0
7
Iula 🏳️‍⚧️♥️🇵🇸
@gr1sa1a @PalmyrPar You are treating the latam community as a monolith and writing their criticisms off because some people were being unreasonable. My specific point is that his *fears* are unreasonable and hurting his game and its community
English
1
0
0
9
gr1sa1a
gr1sa1a@gr1sa1a·
@ExecutiveEgg @PalmyrPar Microaggressions? I'll be frank you haven't said much, your point is that it would be nice if Toby could hire a translation team to translate his games into different languages, because this would make people happy. This is fine. But this is not what people are talking about.
English
2
0
0
12
Iula 🏳️‍⚧️♥️🇵🇸
@gr1sa1a @PalmyrPar Art matters no matter how many people it reaches, van gogh was just as much of a visionary when he was broke and nobody recognized his work, but it's good that people get to experience it. Toby is fallible, im saying his logic is faulty
English
0
0
0
5
gr1sa1a
gr1sa1a@gr1sa1a·
@ExecutiveEgg @PalmyrPar Again, why does Toby's opinion not matter here? Why is it only the consoomer? If he doesn't want to risk a mistranslation, that's perfectly reasonable and it's insane to think otherwise. But according to you, art doesn't matter as long as it reaches enough people
English
1
0
0
2
Iula 🏳️‍⚧️♥️🇵🇸
@gr1sa1a @PalmyrPar You're not talking to the vague concept of "the drama" or some people who took things to far, you are talking to a person and ignoring everything she is saying to wax lyrical about how nobody "deserves" anything, actually engage instead of making microaggressions
English
1
0
0
9
gr1sa1a
gr1sa1a@gr1sa1a·
@ExecutiveEgg @PalmyrPar Have you paid attention to any of this drama at all lol? These are some of the most lazy entitled people I've ever seen, never have I expected to hear the sentence "Yes making a translation for me is a right". I see the value in it, but not at the cost of another person.
English
2
0
0
12
Iula 🏳️‍⚧️♥️🇵🇸
@gr1sa1a @PalmyrPar Look man, I'm gonna stop this conversation because you just keep fighting strawmen of some like latam supremacist that wants to whip toby fox until he makes a translation. You are a strange person that does not see the value in people being happy and i am sorry you are so sad
English
1
0
0
22
gr1sa1a
gr1sa1a@gr1sa1a·
@ExecutiveEgg @PalmyrPar Why in the hell do I suddenly have a moral imperative to do this just because some people feel entitled to experience it in their superior mother tongue? Again you don't see visual novel readers complaining about official TL's, hell they'll tell you to learn Japanese or fuck off
English
1
0
0
16
Iula 🏳️‍⚧️♥️🇵🇸
@gr1sa1a @PalmyrPar If toby worked with a team of professional translators it would unquestionably be better. It might not be the easiest thing in the world but that doesnt mean it isnt worth doing, and perfect quality isnt necessary.
English
1
0
0
9
gr1sa1a
gr1sa1a@gr1sa1a·
@ExecutiveEgg @PalmyrPar I mean yeah it's possible that an official translation might be better than the fan one, again possibly, you're betting here. You don't see how having to do hands on translation work in a language you don't understand, trying to match perfect quality in a very difficult work
English
2
0
0
8
Iula 🏳️‍⚧️♥️🇵🇸
@gr1sa1a @PalmyrPar It's the creator's job because they are the creator, they understand it better than anyone. Nobody else can do it as well as them. They can experience other stuff but you're presupposing that Deltarune brings nothing original to the table.
English
1
0
0
19
gr1sa1a
gr1sa1a@gr1sa1a·
@ExecutiveEgg @PalmyrPar Yeah, why do they need to experience this? Why can't they experience any of the other millions of shows, movies, games and art in general that's accessible to them? And why is it the art's creator's imperative to make sure they experience it? Well yeah duh, 1 is higher than 0.
English
1
0
0
14
Iula 🏳️‍⚧️♥️🇵🇸
@gr1sa1a @PalmyrPar My point is that an official one would be better, something you're already conceded. You're acting like translation is simultaneously something so easy fans can do it at professional quality but so hard that doing one would singlehandedly bankupt toby fox, which is it?
English
1
0
0
20
gr1sa1a
gr1sa1a@gr1sa1a·
@ExecutiveEgg @PalmyrPar No they aren't they're fan translations not official, whats your point? Okay that doesn't really matter though does it? How are they supposed to simply figure out what's mistranslated and what's not? You don't see how much more messy this is then simply not doing anything?
English
1
0
0
8
Iula 🏳️‍⚧️♥️🇵🇸
@gr1sa1a @PalmyrPar You're asking me why it's a good thing when more people can experience something???? Because they're people??? Art and fun are good things??? Also the reason something like that would be profitable in the first place is if it would bring something to the table
English
1
0
0
10
gr1sa1a
gr1sa1a@gr1sa1a·
@ExecutiveEgg @PalmyrPar No real guarantee there, slightly better odds but no different then hitting on an 18 instead of a 19. They made an official translation because the studio wanted to make more money, that's it really. Why is it a good thing? Why does it matter how many people experience it?
English
1
0
0
11
Iula 🏳️‍⚧️♥️🇵🇸
@gr1sa1a @PalmyrPar So you're admitting that they aren't as meaningful as official translations then? Also, toby fox has a brain, he could just put a disclaimer that says something like "This is a translation of the original work, there may be some errors"
English
1
0
0
18
gr1sa1a
gr1sa1a@gr1sa1a·
@ExecutiveEgg @PalmyrPar Because they're not official, they have no more meaning then me editing the dialogue to make sans say "globalize the intifada" or whatever.
English
1
0
0
9
Iula 🏳️‍⚧️♥️🇵🇸
@gr1sa1a @PalmyrPar But an official translation made with the official writer or writers would have captured their vision better, no? If they were so good why did they need an official translation? And he's not trying to save humanity but it would be a good thing for people to experience it
English
1
0
0
9
gr1sa1a
gr1sa1a@gr1sa1a·
@ExecutiveEgg @PalmyrPar It's a non issue, they just read fan-translations instead, perfectly fine. I'm sure he's glad his games are popular, but he's not exactly trying to save humanity here is he? Why does it need to be translated into every language on earth? Lmfao, you can't be serious right?
English
1
0
1
12
gr1sa1a
gr1sa1a@gr1sa1a·
@ExecutiveEgg @PalmyrPar No it's actually worse then nothing, bad translations can completely ruin the intent or vision of a story, or cause misunderstanding so bad they do the same. Also you mean extenuating circumstances like making the damn game lmfao? How is this not entitlement.
English
1
0
0
11
Iula 🏳️‍⚧️♥️🇵🇸
@gr1sa1a @PalmyrPar Yeah and it's not a good thing that fate went 20 years without an official translation. Artists are not single-minded imbeciles who can only care about one aspect of their work ofc they care about their reach. And him reviewing is not 100% necessary to making a good translation
English
1
0
0
10
gr1sa1a
gr1sa1a@gr1sa1a·
@ExecutiveEgg @PalmyrPar I live in the regular world where artists usually (and should) care more about their work then who's consooming it, did you know fate went 20 years without an official translation? I don't know how you don't understand he can't review a translation in a language he doesnt know
English
1
0
0
10