
Aonuma asume la culpa en The Legend of Zelda The Wind Waker: 'Fue un error mío que el juego fuera tan corto' ift.tt/HfuJKMq
José Carlos Tapia
32.9K posts

@JC_Tapia_
Marketing Director en @BandaiNamcoES. Gamer e informático a tiempo parcial. Cuenta personal, mis publicaciones no representan a ninguna compañía

Aonuma asume la culpa en The Legend of Zelda The Wind Waker: 'Fue un error mío que el juego fuera tan corto' ift.tt/HfuJKMq



Por si a veces no entendéis por qué no traducen un juego al Español, pero lo veis traducido al Francés o Alemán, pese a tener muchos menos hablantes... Esta imagen es la respuesta de un dev que me contactó para jugar su juego. Lo miré en Steam, parecía interesante, pero vi que pese a estar traducido a 7 idiomas (incluyendo Coreano, Francés o Alemán), NO estaba en Español. Dado que el juego está altamente basado en texto, que no es igual de difícil de traducir que voces, le pregunté el por qué no traducir al Español también, 4º idioma más hablado del mundo tras Inglés, Mandarín e Hindi. Pues he ahí su respuesta. No les sale a cuenta. Sin más. 🤷🏻♂️



@Crisurzy @menos_trece Incluso en Steam se ve como desglosan español y portugués en dos idiomas diferentes, pero inglés y frances no









Veo muchos comentarios en la línea de usar IA o que el español es un idioma de los más hablados y una vez más creo que es un error enorme de concepto (sigo)



Veo muchos comentarios en la línea de usar IA o que el español es un idioma de los más hablados y una vez más creo que es un error enorme de concepto (sigo)











