Junwu Shi
2K posts


不转播,国际足联网站竟然连中文也删了!距离美加墨世界杯开赛只剩一个月,全球球迷都在翘首以盼,就在这个时候,国际足联官网悄无声息地更新了页面,看似再正常不过的一次维护,却暗藏玄机。
点开语言选项栏,英语、法语、西班牙语、德语、阿拉伯语一字排开,再往下翻,日语有了,韩语也在,连印尼语都稳稳占着一个位置。可从头划到尾,来来回回数了八种语言——唯独没有中文。
要知道,中文是世界使用人数最多的语言,也是联合国六大官方语言之一,国际奥委会官网有中文,NBA官网有中文,几乎所有国际顶级赛事都把中文版当作标配。偏偏国际足联,这个掌管全球最吸金赛事的组织,在最关键的窗口期,把中文从页面上抹得一干二净。
这不是疏忽,不是维护延迟,更不是什么服务器抽风,语言的排列和取舍,从来都是人为决定的。如果真想加,加一个中文入口的技术成本几乎为零。

中文

@USA_China_Talk @MeiGuoCanKao 太让人震惊了!什么“蝴蝶”、“坟墓”,“一股脑”的,这些文案是大使馆写的吗?!
中文

三艘世界一流的美国驱逐舰刚刚在遭受袭击的情况下非常成功地穿越了霍尔木兹海峡。这三艘驱逐舰毫发无损,而发动袭击的伊朗方面则遭到重创。袭击者以及大量小艇一起遭到彻底摧毁。这些小艇是用来替代他们已彻底瘫痪的海军的。这些小艇一股脑沉入了海底。攻击我方驱逐舰的导弹也被轻松拦截。同样,来袭的无人机也空中化为灰烬。它们坠海的样子可真美,像蝴蝶坠入坟墓!正常国家都会对这些驱逐舰放行,但伊朗不是正常国家。他们由疯子领导,要是有机会用核武器,他们毫无疑问会这么做——但他们永远不会有这个机会。而且,就像我们今天再次将他们击溃一样,如果他们不签署协议,尽快签,后面我们会以更强硬、更猛烈的方式将他们彻底击溃!我们的三艘驱逐舰还有舰上优秀的船员,现在会重新加入我们的海上封锁线,那是一道真正的“钢铁之墙”。唐纳德·J·特朗普总统
The White House@WhiteHouse
🚨 "Three World Class American Destroyers just transited, very successfully, out of the Strait of Hormuz, under fire. There was no damage done to the three Destroyers, but great damage done to the Iranian attackers... just like we knocked them out again today, we’ll knock them out a lot harder, and a lot more violently, in the future, if they don’t get their Deal signed, FAST!" - President Donald J. Trump 🇺🇸
中文

@dw_chinese 這是華人的悲劇,大陸也太瘋狂了,台灣總統出訪也想阻擋,阻擋失敗就破口大罵,死不認輸。
在國際社會看來,你們這些華人為了這些事情鬥生鬥死,太無聊了。
可以推測雙訪為這事都花了不少錢,都是為了鬥氣,既丟臉又花錢的事只有那麼蠢的中国人才樂此不疲,共產黨就是蠢材笨蛋的象徵。
中文

台湾总统赖清德近日突访非洲友邦斯威士兰,并于周二返台。
中国外交部发言人林剑周三(5月6日)以强烈措辞批评斯威士兰接待赖清德,称部分斯威士兰政客“受台湾豢养”,为“台独”提供空间,并指赖清德是“偷渡式”前往斯威士兰,相关行动是不容于国际社会的“丑闻和闹剧”。
对此,斯威士兰政府代理发言人姆杜莉(Thabile Mdluli)回应,中方言论“令人深感遗憾,且未达尊重国际对话应有的标准。尤其令人忧心的是,这类言论竟出自一个自诩为负责任全球行为者的国家。”
她强调:“斯威士兰不应受到霸凌,我们的主权决策理应获得各方尊重。”
台湾总统赖清德原订4月22日出访斯威士兰,但临时未能成行。台湾政府表示这是由于中国施压塞舌尔、毛里求斯与马达加斯加等非洲三国、迫使其取消飞航许可,导致赖清德延后行程。
赖清德此次出访未如惯例搭乘台湾中华航空包机,而是改搭斯威士兰专机。
赖清德周三在民进党中常会上表示,此行进一步深化了台湾与斯威士兰的友谊。他还说,尽管面对中国的“封锁与打压”,只要台湾坚持不屈、团结一心,并与理念相近的伙伴携手合作,“必能稳健走向国际”。

中文

卢比奥国务卿:没有任何国际法允许伊朗在国际水域布设水雷并炸毁船只。而伊朗正在这么做,这是犯罪行为。正因为如此,美国军方正在引导受困的商船安全通过海峡。 马尔科·卢比奥国务卿在白宫记者会上的讲话[摘译] :china.usembassy-china.org.cn/zh/secretary-o…
Department of State@StateDept
SECRETARY RUBIO: There is no international law that allows Iran to put mines in an international body of water and blow up ships. That’s what Iran is doing and it’s a criminal act. That’s why the U.S. military is guiding stranded commercial ships safely through the strait.
中文

高市早苗对越南和澳大利亚进行访问。她希望在一个被中国咄咄逼人的姿态和特朗普反复无常的外交政策所困扰的地区,将日本打造为一支稳定而强大的力量。
cn.nytimes.com/asia-pacific/2…
中文


















