Mona Abuamara منى أبو عمارة StandWith🇵🇸@MonaAbuamara
I must admit I was completely unaware that I was participating in a “secret meeting.” Had I known, I certainly would not have publicly posted about my visit to Winnipeg, the more than twenty meetings I held over four days, or thanked the people I met, including Mrs. Isha Khan.
How careless of me.
But then again, creating an anti-Palestinian controversy where none exists seems to be a familiar practice of the National Post.
The irony of this entire story is that the supposedly "leaked" emails reveal absolutely nothing. They are not controversial, or even remotely surprising. They show exactly what one would expect. An ambassador proud to honour the extraordinary of her community. Meeting with members of the Palestinian Canadian community and the Canadian institutions to witness the progress of their efforts (spanning years before the “leaked secret meeting” even took place) and how close they are to seeing their history represented in the country they call theirs.
That is not foreign interference nor is it a political agenda. This is community engagement. It is precisely what cultural institutions, elected officials, diplomats, and community leaders do every day.
In other words, there is no story in the emails. The story had to be manufactured around them.
I agree that the museum's role is to serve Canadians and uphold the highest standards of historical integrity, inclusion, and public education. What is difficult to understand, however, is why Palestinian Canadians are suddenly portrayed as outsiders to that mission.
Nakba is not a foreign story to Canada. Tens of thousands of Palestinian Canadians carry this history as part of their family experience. They are Canadian citizens, taxpayers, educators, artists, professionals, and community leaders. Their history is part of the diverse fabric of Canadian society, just as the histories of countless other communities represented in Canadian institutions are part of Canada's collective story.
When Indigenous Canadians speak about residential schools, when Holocaust survivors share their experiences, when Rwandan Canadians speak of the Genocide of the Tutsis, or when other communities preserve memories of displacement, persecution, and injustice, no one suggests that these are examples of foreign interference. They are recognized as Canadians contributing their histories and experiences to the national conversation.
Palestinian Canadians deserve the same respect.
What appears to trouble some critics is not the involvement of an ambassador, nor the existence of community consultations. It is the fact that Palestinians are asserting their right to tell their own story.
That right should not be controversial in Canada or anywhere. It should be protected.
Human rights are not controversial. Historical facts are not controversial. Nakba is "controversial" only for those who seek to erase, deny, or marginalize the Palestinian narrative.
What these recurring attacks seek to accomplish is not the protection of neutrality, transparency, or historical integrity. Rather, they appear aimed at creating enough controversy and political pressure to undermine or derail the opening of an exhibition altogether and deny Palestinian Canadians the same space afforded to others. The right to tell their story in their own words, to commemorate their collective experience, and to participate in public discussions about their own history. The timing of these accusations makes that objective difficult to ignore.
The real question now is not why Palestinians speak about the Nakba. The real question is why some are so determined to prevent them from doing so.
If acknowledging the suffering, forcible displacement, and dispossession of Palestinians is considered political, then perhaps the problem is not the story being told, but the discomfort it creates for those who would prefer that story remain untold.
Enough normalizing the dehumanization of an entire nation!
أعترف بأنني لم أكن على علم إطلاقاً بأنني أشارك في «اجتماع سري». ولو كنت أعلم ذلك، لما قمت بالتأكيد بنشر تفاصيل زيارتي إلى وينيبيغ على الملأ، ولا الحديث عن أكثر من عشرين اجتماعاً عقدتها خلال أربعة أيام، ولا توجيه الشكر للأشخاص الذين التقيتهم، بمن فيهم السيدة عائشة خان.
يا له من إهمال مني.
لكن، مرة أخرى، يبدو أن اختلاق جدل معادٍ للفلسطينيين حيث لا يوجد أي جدل بات ممارسة مألوفة لدى صحيفة ناشيونال بوست.
المفارقة في هذه القصة أن رسائل البريد الإلكتروني التي قيل إنها «مسرّبة» لا تكشف أي شيء على الإطلاق. فهي ليست مثيرة للجدل، ولا تحمل أي مفاجأة من أي نوع. إنها تُظهر ببساطة ما يمكن لأي شخص أن يتوقعه: سفيرة فخورة بمجتمعها الاستثنائي، وتلتقي بأبناء الجالية الفلسطينية الكندية وبمؤسسات كندية للاطلاع على التقدم الذي حققوه عبر سنوات طويلة من العمل (وقبل وقت طويل من انعقاد «الاجتماع السري المسرّب»)، لبحث مدى اقترابهم من تحقيق حلم تمثيل تاريخهم في البلد الذي يعتبرونه وطنهم.
هذا ليس تدخلاً أجنبياً، ولا أجندة سياسية. هذا هو الانخراط المجتمعي. وهذا بالضبط ما تقوم به المؤسسات الثقافية والمسؤولون المنتخبون والدبلوماسيون ورؤساء الجاليات المحلية كل يوم.
وبعبارة أخرى، لا توجد قصة في تلك الرسائل الإلكترونية. لذلك كان لا بد من اختراع قصة حولها.
وأنا أتفق تماماً مع أن دور المتحف هو خدمة الكنديين والحفاظ على أعلى معايير النزاهة التاريخية والشمولية والتثقيف العام. لكن ما يصعب فهمه هو لماذا يُصوَّر الفلسطينيون الكنديون فجأة وكأنهم غرباء عن هذه الرسالة.
فالنكبة ليست قصة أجنبية بالنسبة إلى كندا. عشرات الآلاف من الفلسطينيين الكنديين يحملون هذه الذاكرة كجزء من تاريخ عائلاتهم وتجربتهم الشخصية. إنهم مواطنون كنديون، ودافعو ضرائب، وأكاديميون، وفنانون، ومهنيون، وقادة مجتمعيون. وتاريخهم جزء من النسيج المتنوع للمجتمع الكندي، تماماً كما أن تاريخ وتجارب العديد من المجتمعات الأخرى الممثلة في المؤسسات الكندية تشكل جزءاً من القصة الكندية الجامعة.
فعندما يتحدث السكان الأصليون في كندا عن المدارس الداخلية القسرية، أو يروي الناجون من الهولوكوست تجاربهم، أو يتحدث الكنديون من أصول رواندية عن الإبادة الجماعية ضد التوتسي، أو تحافظ مجتمعات أخرى على ذاكرة التهجير والاضطهاد والظلم، لا يدّعي أحد أن ذلك يشكل تدخلاً أجنبياً. بل يُنظر إليه باعتباره مساهمة كنديين يشاركون تجاربهم وتاريخهم في النقاش الوطني.
والفلسطينيون الكنديون يستحقون الاحترام نفسه.
ما يبدو أنه يزعج بعض المنتقدين ليس مشاركة سفيرة، ولا وجود مشاورات مجتمعية. ما يزعجهم هو أن الفلسطينيين يصرّون على حقهم في رواية قصتهم بأنفسهم.
وهذا حق لا ينبغي أن يكون موضع جدل في كندا أو في أي مكان آخر. بل يجب أن يكون حقاً مصاناً ومحميّاً.
حقوق الإنسان ليست موضع جدل. والحقائق التاريخية ليست موضع جدل. أما النكبة فلا تصبح «مثيرة للجدل» إلا بالنسبة لأولئك الذين يسعون إلى محو الرواية الفلسطينية أو إنكارها أو تهميشها.
إن ما تسعى إليه هذه الهجمات المتكررة ليس حماية الحياد أو الشفافية أو النزاهة التاريخية. بل يبدو أنها تهدف إلى خلق ما يكفي من الجدل والضغط السياسي لتقويض أو تعطيل افتتاح المعرض من الأساس، وحرمان الفلسطينيين الكنديين من المساحة نفسها التي تُمنح لغيرهم؛ أي الحق في سرد قصتهم بكلماتهم الخاصة، وإحياء ذكرى تجربتهم الجماعية، والمشاركة في النقاشات العامة حول تاريخهم. والتوقيت الذي تُثار فيه هذه الاتهامات يجعل من الصعب تجاهل هذا الهدف.
إن السؤال الحقيقي اليوم ليس: لماذا يتحدث الفلسطينيون عن النكبة؟ بل لماذا يصرّ البعض إلى هذا الحد على منعهم من الحديث عنها؟
فإذا كان الاعتراف بمعاناة الفلسطينيين وتهجيرهم وتجريدهم من ارضهم وممتلكاتهم يُعدّ موقفاً سياسياً، فربما لا تكمن المشكلة في القصة التي تُروى، بل في الانزعاج الذي تسببه لأولئك الذين يفضلون أن تبقى هذه القصة غير مروية.
كفى تطبيعا لنزع الإنسانية عن شعبٍ بأكمله.