Madison.Ghost

1.5K posts

Madison.Ghost banner
Madison.Ghost

Madison.Ghost

@Madison_Ghost98

📖Reader 🏴‍☠️Anime Fan 🦕Blue lover ☕ Coffee lover 🏳️‍🌈 You live once, fuck it

Katılım Mayıs 2014
432 Takip Edilen42 Takipçiler
Madison.Ghost
Madison.Ghost@Madison_Ghost98·
@tasuke_2 @YD20250410 Exacto, tienes toda la razón, realmente esto es una lucha a nivel global y es una petición que debe hacerse de forma real y formal a las industrias y políticas de los países que manejan los contenidos artísticos.
Español
0
0
1
32
たすけ
たすけ@tasuke_2·
他のポストを見たけど、いろいろな葛藤があったんだね。詳しく話してくれてありがとう、状況はよくわかったよ。 君の「参入すればビジネスになる」という意見には、一部同意するけれど、別の現実的な側面についても指摘させてほしい。 韓国や日本の企業が君たちの市場に参入することは、確かに大きなポテンシャルがあるし、企業側もできるならそうしたいはずだ。 しかし問題は、海賊版の利用が当然となっている価値観や、制作者に対して敬意を欠く振る舞いをする層が一定数存在することだ。その結果、企業側は市場としてのリスクやコストがリターンに見合わないと判断せざるを得ない。つまり、現時点では「投資価値」が見出せないんだ。 君たちがまず取り組むべきなのは、コミュニティ内での「自浄作用」だと思う。自分たちで環境を整える努力なしには、企業もリスクを冒してまで参入はできない。まずは、その「海賊版を求めながら、公式を遠ざけている矛盾」を解決してほしい。 それはきっと君たちの国の新しいクリエイターが活動するための環境作りにもなるし、我々企業が参入するためでもある。 コンテンツを守るんだ。
日本語
2
0
2
54
YD
YD@YD20250410·
La traducción ilegal es un ataque que amenaza la supervivencia de los creadores. Los consumidores ilegales no son fans. Están más cerca de ser parásitos que empujan a los creadores hacia la depresión y la pobreza. Si quieres decir que eres fan, deja de insistir en que no hay víctimas y busca lo que dicen las propias víctimas.
Español
18
24
168
6.1K
Madison.Ghost
Madison.Ghost@Madison_Ghost98·
@YD20250410 Solo pondré la foto para que leas lo que dice textualmente dices que porqué deberías traducirlo? sería increíble que traduzcas tus obras, ahora con la IA también es posible. Hay autores japoneses que han empezado a estudiar espñol para tener las traducciones legales de sus obras
Español
2
0
6
15K
YD
YD@YD20250410·
왜 한국 사람이 스페인어로 만들고 스페인어로 팔아야 합니까? 그게 우리의 의무라도 됩니까? 당신들은 모든 책을 한국어로 작업합니까? 당신들은 기본적으로 한국인을 노예로 책정하고 발언을 하는군요.
한국어
61
194
2.2K
67.7K
Madison.Ghost retweetledi
호인 Ho⊹♡ ᵖᵗ²
Yo me pregunto, si no leen legal porque “ay, pero las grandes corporaciones multimillonarias de mrd” entonces por qué no apoyan artistas locales? Artistas de sus propios países? Por qué no comisionan en patreon, vgen? Proyectos independientes? Tienen que ir justo por los artistas de “las grandes corporaciones capitalistas” siempre porque para ustedes justamente ese contenido es “de mejor calidad” “mas atractivo” que lo que hacen sus artistas locales. Aparte tienen la osadía de pedirle a esos artistas que reciban “donaciones” cuando ustedes nunca apoyan a un artista que venda su trabajo de manera independiente. A ustedes no les importan los artistas, sea como sea que distribuyan su trabajo seguirá siendo insuficiente para ustedes.
Español
30
125
971
26.4K
Madison.Ghost retweetledi
𝐝𝐚𝐥𝐮 🫧
sé lo que es la conciencia de clase, y por eso me posiciono del lado de quienes trabajan y crean. las autoras buscan ingresos de su trabajo, y consumirlo sin aportar nada a cambio, solo por entretenimiento, no es algo que vaya a apoyar JAMÁS
𝐝𝐚𝐥𝐮 🫧 tweet media
Español
38
16
143
4.2K
Madison.Ghost
Madison.Ghost@Madison_Ghost98·
@friskscipio @YD20250410 Es más te invito a que me busques en instagram y veas los libros que recomiendo, y si compro también novelas japonesas originales traducidas!!!
Español
0
0
3
1.3K
Madison.Ghost
Madison.Ghost@Madison_Ghost98·
@AnimetrendsLA Si saben que toda obra después de 100 años pasa a formar parte de la cultura mundial y es de libre acceso jajaja, Dostoievsky ya es de todos!!!!
Español
0
0
2
441
Animetrends
Animetrends@AnimetrendsLA·
Un japonés intentó asustar a los rusos diciendo que leería libros piratas de Dostoyevski 🧐 Los rusos lo animaron, le recomendaron más libros y hasta le enviaron enlaces para descargar 🗿
Animetrends tweet media
Español
110
1.8K
19.2K
233.2K
Madison.Ghost
Madison.Ghost@Madison_Ghost98·
@friskscipio @YD20250410 Y usted me conoce ?? Como para saber que yo no compro manga?? Porqué pones hechos en mi? Si compro libros originales. Obvio compro mangas originales traducidos. Puedo ser de Latinoamérica pero soy artista y sería muy hipócrita de mi parte apoyar la piratería.
Español
0
0
0
181
Madison.Ghost
Madison.Ghost@Madison_Ghost98·
@030jjh @himazin_a @YD20250410 Yo no he dicho que estoy a favor de la piratería, es más la juzgo porque también me afecta como artista y sé lo que es tener que trabajar más de 8 horas para poder hacer arte y no dejar morir mi sueño. Aquí el mensaje es, busca traducir tu obra tu misma.
Español
0
0
1
103
poiu
poiu@030jjh·
@Madison_Ghost98 @himazin_a @YD20250410 이봐 그렇다면 더더욱 불법 만화 사이트 이용자를 비난해야해. 왜냐하면 불법 만화에서 만화를 봐밨자 너네 나라에 독자들이 없거나, 구매력이 없다고 판단해서 번역본을 내주지 않아. 많은 출판사들도 만화가들이 불법 웹툰 사이트 때문에 망해가는 중
한국어
1
0
3
120
Madison.Ghost
Madison.Ghost@Madison_Ghost98·
@faustodonell @YD20250410 Claro si te entiendo, y es más muchos artistas latinos han hablado de ello, por ejemplo al grupo Miranda de argentina le tocó firmar discos piratas en su época. Pero que podían hacer, la industria no protegía de ello a sus artistas
Español
0
0
0
33
faust odonell
faust odonell@faustodonell·
@Madison_Ghost98 @YD20250410 Yo me referia que la pirateria es distinta en distintos medios. Y hay distintas excusas, me da curiosidad que te dicen de por que descargan tu musica. Yo por que la queria en mi mp3 y por que antes no existia ytb music tipo imagina que en ytb no podias descargar un fabdub
Español
1
0
0
40
Madison.Ghost
Madison.Ghost@Madison_Ghost98·
@faustodonell @YD20250410 No lo entendiste, la piratería en la música existe, el descargar la música de forma ilegal, no pagar Spotify, apple ni YouTube music y que la tengas en tu teléfono descargandola es páginas ilegales. Es piratería
Español
1
0
0
98
faust odonell
faust odonell@faustodonell·
@Madison_Ghost98 @YD20250410 La verdad es constante esa pelea constante. Aqui defiendo solo que no se puede leer una obra si no puede estar en nuestras manos legalmente La musica es universal a veces no necesitas traductor para oirla, solo para entenderla, pero leer algo en otro idioma a leerlo al tuyo
Español
1
0
0
79
Madison.Ghost
Madison.Ghost@Madison_Ghost98·
@zilt_ @YD20250410 "Yo soy Betty, la fea" fue doblada al japonés bajo el título "Beti ~ Ai To Uragiri No Hishoshitsu" (ベティ〜愛と裏切りの秘書室: Betty en la oficina del amor y la traición), transmitiéndose en Japón con gran curiosidad.
日本語
0
0
1
129
zilt
zilt@zilt_·
@Madison_Ghost98 @YD20250410 百年の孤独はベストセラーになってたけど、和名が違うのかもしれない
日本語
3
0
1
136
Madison.Ghost
Madison.Ghost@Madison_Ghost98·
@zilt_ @YD20250410 Exacto para los que hablas español necesitamos llegar a ser best seller Al Punto de Gabriel García Márquez para que las editoriales los traduzcan al japonés, en idiomas que los habla 1 solo país.
Español
0
0
0
35
Madison.Ghost
Madison.Ghost@Madison_Ghost98·
@zilt_ @YD20250410 Pues yo acabo de encontrar las versiones en japonés de las obras que te menciono, buscalas.
Español
1
0
0
136
zilt
zilt@zilt_·
@Madison_Ghost98 @YD20250410 残念ながら日本には出版されてないんだ ぜひあなたのストラテジーの実用性を試して欲しい 日本は南米全体の2倍のコンテンツ市場があるよ
日本語
1
0
1
158
Madison.Ghost
Madison.Ghost@Madison_Ghost98·
@zilt_ @YD20250410 Novela me refiero a programa de televisión pero novela escrita en libro tienes cien años de soledad y crónicas de una muerte anunciada de Gabriel García Márquez que ganó un nobel. La casa de los espíritus de Isabelle Allende, que es mega reconocida
Español
0
0
1
76
zilt
zilt@zilt_·
@Madison_Ghost98 @YD20250410 なんでスペイン語のコンテンツが日本に入ってこないんだ? その戦略は間違ってるんじゃ無いのか?
日本語
3
0
11
508
Madison.Ghost
Madison.Ghost@Madison_Ghost98·
@zilt_ @YD20250410 La verdad si sería maravillo que eso pase. Pero también es una problemática ya que lo común es siempre español e inglés muchas editoriales se olvidan de que hay otros idiomas. Tiene que llegar a ser un best seller mundial para llegar a culturas que no hablen esos idiomas.
Español
0
0
1
61
Madison.Ghost
Madison.Ghost@Madison_Ghost98·
@himazin_a @YD20250410 Stephen king es El escritor de terror más famoso en la actualidad, no se limitó a no tener traducciones, sus libros han sido traducidos a más de 50 idiomas!!! Más de 1.500 millones de personas hablan inglés a nivel mundial, y aún así los tradujo!!! Dejen de ser mediocres
Español
2
0
2
281
暇人?
暇人?@himazin_a·
@Madison_Ghost98 @YD20250410 韓国では韓国人に合わせた漫画を作ってるだけに過ぎない 自分の国に漫画が欲しかったら、自分の国の漫画を作れば良い 6億3500万人もいるんだ、韓国より多くの作品が作れるだろ? 単純な計算では無いか
日本語
2
0
28
710
Madison.Ghost
Madison.Ghost@Madison_Ghost98·
@YD20250410 Créeme yo compro libros de $30 dólares americanos, y hay gente que lo hace, pero debes dar el producto
Español
4
0
1
2.4K
YD
YD@YD20250410·
양질의 합법 플랫폼이 들어가려면 시장의 성장가능성과 고객의 구매력이 증명되어야 합니다. 불법독자는 사업가들이 들어갈 길목에서 불법번역이라는 칼을 들고 길을 막는 강도들입니다. 그들을 치워주세요. 그래야 사업가들이 그쪽으로 갈수 있습니다. 이미 몇개의 웹툰 사이트가 합법 운영되고 있으니 그곳에서 구매력을 증명하면 더 많은 웹툰이 번역될겁니다. 불법독자는 수요로 책정되지 않습니다. 방해요소로 여겨질 뿐입니다. 합법 구매수를 늘리세요. 그래야 좋은 시장이 만들어집니다.
한국어
4
8
173
6.6K