Mikelonglong
230 posts

Mikelonglong retweetledi

@chukuang2018 这个地方似乎是五保高速从五台山往保定方向,到了这里是个岔路口,往右继续往北北京方向,往左是往南石家庄太原方向,路牌栽在位置再往左点,路牌里的箭头似乎换成下方那向左的箭头更合适一些。
中文

啊🤔
不对
特急是快的火车
普通是慢的火车
停靠站的数量不同
在中国、火车的停靠站的数量同不同?
10CFREEZE/テンフリーズ@10CFreeze
@ripo0079 加上对于使用的颜色观察,我认为图片上部应该是“不太急”“有点急”,中部蓝色的“降车”应该是和“下车”有关系,下方显眼的警示性红色加上“特急”的标语,我认为这应当是极其紧急时使用的通道 不知我猜的有几分正确呢?
中文

@noname2095_ @ripo0079 那无敌了,下意识随机分配都来了,但凡多看两眼用时也能看出来
并且哪来的绝大多数人到目的地只有一班车的,就算是这种情况那你日不也一样吗写出来有啥用
中文

@Mikelonglong123 @ripo0079 这种简写并不直观,尤其是在绝大多数人都只是在购票软件上买到唯一能到达目的地的车票时,会下意识认为这串代码只是随机分配的代号
中文

@Mikelonglong123 @ripo0079 这些东西不会在列车时刻表与车站标识中被专门标注出来,所以如果不是特别钻研列车的具体型号与详细信息,一般的旅客没有机会知道的如此详细
中文

@ripo0079 君たち日本人は理解できるなら我々中国人も日本の列車種別がわかるぞ。
高速、城際、動車、直逹、特快、快速、普通(普通快速、普通旅客)、通勤、臨時、旅遊。
まぁ、なんとなく勘でわかっても日本語に変換できないなら本当の意味が取れないと思います
日本語























