M@和英翻訳
1.4K posts

M@和英翻訳
@Mikem900
🇯🇵 ▶️ 🇺🇸 medical translator, immigrant, lover of linguists, and crazy cat guy. Learning 🇫🇷
Katılım Eylül 2014
667 Takip Edilen345 Takipçiler
M@和英翻訳 retweetledi
M@和英翻訳 retweetledi
M@和英翻訳 retweetledi

An Australian man on trial for burglary, has used what the Sankei calls a soramimi (空耳) defence. He says the English he used to warn a householder of a fire risk was misheard as threats in Japanese. sankei.com/article/202410…


English
M@和英翻訳 retweetledi
M@和英翻訳 retweetledi
M@和英翻訳 retweetledi

Machine that accepts 1000 yen notes.
Yellow banner: "Does not accept the new 1000 yen note"
Blue banner: "Does not accept the old 1000 yen note"
1T🍵T@1T0T
どの千円札なら使えるんだよw
English
M@和英翻訳 retweetledi
M@和英翻訳 retweetledi
M@和英翻訳 retweetledi
M@和英翻訳 retweetledi

Want to know more? Read this book.

Jake Jung (ジェイク・ヤング)@jake_j_jung
On the topic of “boku,” it’s something English to Japanese translators have to deal with too. I watched Terminator 3 with my daughter today with JP subs, and I noticed the translator went with “boku” for John Conner, which seems like a fair choice given his demeanor. #nihongo
English
M@和英翻訳 retweetledi

他にも読み方あるけど
直訳するとこんな読み方もある
北海道 → ノースシーロード
青森 → ブルーフォレスト
岩手 → ロックハンド
秋田 → オータムライスフィールド
山形 → マウンテンシェイプ
宮城 → パレスキャッスル
福島 → グッドラックアイランド
茨城 → トールンキャッスル
栃木 → ホースチェスナッツツリー
群馬 → クラウドホース
埼玉 → ティップボール
千葉 → サウザンドリーフ
東京 → イーストキャピタル
神奈川 → ゴッドアップルリバー
新潟 → ニューラグーン
富山 → リッチマウンテン
石川 → ストーンリバー
福井 → グッドラックウェル
山梨 → マウンテンペアー
長野 → ロングフィールド
岐阜 → ダイバージェンスヒル
静岡 → サイレントヒル
愛知 → ラブウィスダム
三重 → トリプル
滋賀 → オーバーグロウン
京都 → キャピタルキャピタル
大阪 → ビッグスロープ
兵庫 → ソルダーストアーハウス
奈良 → アップルグッド
和歌山 → トータルソングマウンテン
鳥取 → バードハンティング
島根 → アイランドルート
岡山 → ヒルマウンテン
広島 → ラージアイランド
山口 → マウンテンマウス
徳島 → バーチャスアイランド
香川 → フレグランスリバー
愛媛 → ラブプリンセス
高知 → ハイウィスダム
福岡 → グッドラックヒル
佐賀 → サポートセレブレーション
長崎 → ロングケープ
熊本 → ベアーブック
大分 → ビッグミミュート
宮崎 → パレスケープ
鹿児島 → ディアーチルドアイランド
沖縄 → オフィングロープ
日本語


















