غريب
1.2K posts

غريب
@MranM70707
(إِنَّمَا النَّاسُ كَالإِبِلِ المِائَةِ ، لاَ تَكَادُ تَجِدُ فِيهَا رَاحِلَةً ).
Katılım Mayıs 2024
202 Takip Edilen1.1K Takipçiler


@E_almegren x.com/i/status/19291…
مرحباً ابتسام...
لو تطلعون على هذا الكتاب ... جميل وممتع، ومنها ستتعرفون على شيء من عبقرية الرجل ...
غريب@MranM70707
عن المأساة ودورها في صنع العبقرية، عبقرية دوستويفسكي ونيتشه. لو لم يكن السجن عند احدهما والمرض الرهيب عند الاخر... كانا سيكتبان عن عن روعة الكون وسمو الأرواح... أعمالهما الأولى تشهد بذلك! عن ولادة القناعات، تغير الأفكار وانهيار التعاليم التي كانت راسخة... كتاب أكثر من رائع...
العربية

من أبرز مآخذي على فيودور دوستويفسكي الإطالة والترهل والتكرار، مما يضعف صقل العبارات مقارنة بثقل أفكاره، التي تفتقر؛ من وجهة نظري؛ إلى الإبداع الفني.
شخصياته لا تتحرك ككائنات واقعية، بقدر ما تظهر كحاملات لأفكار وأيديولوجيات، تمثل حالات إنسانية قصوى: الكبرياء، الذنب، الشهوة، العذاب. وهذا ما يجعلها أقرب إلى شخصيات مسرحية، لكنها تمتد بحوارات طويلة تُفقد الإيقاع توازنه.
كما أن الرواية عنده مشحونة بانفعال عاطفي مرتفع، واعترافات وصراعات حادة، على حساب بناء الحبكة، الذي يبدو أحيانًا مفككًا لكثرة الجدالات الفكرية.
يُفرِط دوستويفسكي في الشرح وتفسير دوافع الشخصيات، فلا يمنح القارئ مساحة كافية للاكتشاف والتحليل. وقد يرى البعض أنه لا يقدّم دافعًا واحدًا، وإنما يترك القارئ في حالة من الالتباس المقصود فلا تخرج بالحكم ذاته حتى وإن أعدت القراءة - لكن هيهات أن أعيد قراءة أي عمل له-
من وجهة نظري، تبدو أدواته أقرب إلى المقالة منها إلى الرواية الممتعة فنيًا.
أقول قولي هذا، وأستغفر الله لي ولكم ولسائر مترجمي أعماله السابقين واللاحقين.

العربية

@sardonic_wrath @hashimaljahdali عاجبني ترجمات تشيخوف والدروبي ، وهذا الإعجاب ما بمنع انه الواحد يشير للمشكلة أو الخطأ... وهذا الخطأ أو المشكلة ما بتعيب العمل ككل ...
تحياتي لكم
العربية

@MranM70707 @hashimaljahdali أنت مو عاجبك ترجمات الدروبي ولا عاجبك ترجمات تشيكوف ؟
العربية

@hashimaljahdali والله يا اخي هاشم ، هذا الأمر يستطيع أي شخص القيام به، اذهب الى المكتبة وقم بسحب النسخة ورقية وانتهى!
الميزة الحقيقية للموضوع ، هو تكليف من يقوم بمراجعة الترجمة مراجعة جادة ....
الله المستعان...
تحياتي أستاذ هاشم ...
العربية

@MranM70707 كل دار وشطارتها وحرفيتها
صارت الحقوق مشاعة للجميع.
العربية

@SafwanShowaiter @hashimaljahdali x.com/i/status/20393…
هذه بعض الأخطاء ، وهناك المزيد منها !
طبعا هذه ملاحظاتي - كقارىء عادي- ...
ورحم الله الدروبي وأبو بكر ... مترجمان كبيران ...
غريب@MranM70707
شخصياً ، أحب كل ما ينقله الدروبي، سواء لدوستويفسكي أو لغيره. لكن أثناء قراءتي لـ ذكريات من منزل الأموات، لاحظت - كقارئ -بعض ما أراه مشكلات. ربما تكون بسيطة، لكنها تظل مشكلات!
العربية

@MranM70707 @hashimaljahdali قد راجعها المترجم الدكتور ابوبكر يوسف حال صدورها من دار رادوغا السوفيتية
العربية
غريب retweetledi

@MranM70707 واضح من الشكل انها حديثه بس الخط صغير جدا القراءه فيها صعبه .. اي عارف صكرت الدور عقب سقوط الاتحاد واصبحت نادره عندي كم نسخه منهم


العربية

@MranM70707 ممكن توضح لي هل هي طبعات نادره او شنو لان اشوف كل الروس يقرأونها .. انا عندي طبعات لدار رادوغا وتقدم هل هي نفسهم قديمه؟
العربية

@MranM70707 لا لا 😂.. الله يسمع منك .. صديقي راح لموسكو ووصيته كتاب لدوستيفسكي وطلعت الفقراء عرفت من الترجمه
العربية






























