OmegaT Official

2.4K posts

OmegaT Official banner
OmegaT Official

OmegaT Official

@OmegaTOfficial

Official #OmegaT account, the free computer aided translation (CAT) tool for professional translators

Katılım Temmuz 2013
0 Takip Edilen807 Takipçiler
Paola Pérez
Paola Pérez@interpaola_·
@OmegaTOfficial hi friends! I’m trying to download the latest Notarized version for macOS, but I cannot find it. Could you please share a download link? Thanks! 🤍
English
1
0
1
27
OmegaT Official
OmegaT Official@OmegaTOfficial·
@WorkingMamaMaki そういう分節ルールはないので、サンプルをサポートリストに送っていただく必要あります。
日本語
0
0
0
33
WannaFly
WannaFly@WorkingMamaMaki·
@OmegaTOfficial 14 days とかが数字で分節が区切られてしまうのはどのようにしたら直せるのでしょうか。。。 14 days となってしまいます。
日本語
1
0
0
30
OmegaT Official
OmegaT Official@OmegaTOfficial·
@full_moon_1475 pdfフィルターが内部でそれをやっているだけなのでそのプロセスにリソースが余分に必要かも知れません。
日本語
0
0
0
35
OmegaT Official
OmegaT Official@OmegaTOfficial·
@full_moon_1475 取り消し。 再現できます。バグとして登録していただければ助かります。
日本語
1
0
0
29
OmegaT Official
OmegaT Official@OmegaTOfficial·
@full_moon_1475 こちらでは再現できません。メモリが少ないという可能性があります。ご確認ください。
日本語
1
0
0
29
OmegaT Official
OmegaT Official@OmegaTOfficial·
@rz50_sy Windowsタスクバーの操作はどうですか?例えばタスクバー場の一覧画面の右クリックで何か出てきませんか?
日本語
0
0
0
81
OmegaT Official
OmegaT Official@OmegaTOfficial·
@Hal_Tasaki @dif_engine macOS版はサインされていないため、1回目は右クリックでオープンしてみてください。
日本語
1
2
4
862
Hal Tasaki
Hal Tasaki@Hal_Tasaki·
@dif_engine ありがとうございます。これはかなりガチな翻訳支援ツールなのですね。ここまではいらないかと思いつつダウンロードしたのですが Mac が認めてくれなくてまだ使えていません。 ちなみに有料翻訳サービス(と言っても、一つも知らないのですが)単体では LaTeX は扱えないわけですね。
日本語
1
0
4
1.1K
Hal Tasaki
Hal Tasaki@Hal_Tasaki·
【緩募】 日本語で書かれた数式の混ざった LaTeX の半専門的な文書を LaTeX コマンドを維持したまま英訳するのに最良のサービスはなんでしょうか? 有料でもかまいません。 ChatGPT 3.5 は文書を分割すればかなり正確にやってくれます。理想はファイルをまとめて入力して処理してもらうことですが。
日本語
3
25
78
48.8K
OmegaT Official
OmegaT Official@OmegaTOfficial·
@rz50_sy OmegaTを止めて uiLayout.xml ファイルを外せて、OmegaTをもう一度スタートする というのを試してみてください。
日本語
0
0
0
71
OmegaT Official
OmegaT Official@OmegaTOfficial·
@rz50_sy 間違いはないようですが、何となくWindows側のウィンドーサイズ設定の問題かな?または複数のスクリーンを使っている(使っていた)ので一覧ウィンドーが別のところで表示されているとか? 念のためにOmegaTの初期設定に戻ってみましょう。 設定>設定フォルダーにアクセス
日本語
1
0
0
74
ブリッツ
ブリッツ@blizcavalier·
@OmegaTOfficial テキストファイル送って、既に登録されている翻訳メモリを、書き換える方法はないでしょうか? (意図が上手く伝わるか不安ですが) tm\auto内に入れたファイルは、英文が翻訳されておらずに空欄であれば、読み込むと翻訳として翻訳メモリに登録されますが、 次に続く
日本語
1
1
4
1K
ブリッツ
ブリッツ@blizcavalier·
@OmegaTOfficial enforceは、最終であれば、良いのですが、そうでないばあい、(後に置換などで変更する場合)混乱の元になるので、あまり使いたくなかったりします。 翻訳メモリ直接修正するプログラムを入れて対象することにします。
日本語
1
0
1
75
OmegaT Official
OmegaT Official@OmegaTOfficial·
@blizcavalier enforceに入れたデータはproject_save.tmxに登録されているデータをある意味で上書きすることになります。
日本語
1
0
1
76
ブリッツ
ブリッツ@blizcavalier·
enforceに入れたら、変わりますが、これは翻訳メモリを書き換えるものではありません。 翻訳メモリを書き換える何か良い方法はあるでしょうか? 手動で書き換える以外には、翻訳メモリそのものを書き換えるしかないのでしょうか?
日本語
2
0
2
519
OmegaT Official
OmegaT Official@OmegaTOfficial·
@blizcavalier ありがとうございます! そうですね。日本からの寄付は禁止されていうそうですね。なぜか。単純に「ソフト購入」という項目で送っていただくことは構いませんが、その辺はご判断を委ねるしかないですね。
日本語
1
0
1
43
ブリッツ
ブリッツ@blizcavalier·
@OmegaTOfficial お世話になっているOmegaTに寄付しようとしたのだが、Paypal経由だと、お前の国からは受け付けねえ!って言われた。
日本語
1
0
0
55
OmegaT Official retweetledi
bkenro
bkenro@bkenro·
OmegaT が PO ファイルを翻訳メモリとして参照できるの知らなかった…😅 #how.to.use.tm" target="_blank" rel="nofollow noopener">omegat.sourceforge.io/manual-standar… 既存サイトの PO をエクスポートしてそのまま tm/auto あたりに入れるだけ。UI 翻訳でこれを使わない手はないな。
日本語
0
1
2
545