Sasa

36 posts

Sasa

Sasa

@Ric1168

Katılım Aralık 2023
29 Takip Edilen5 Takipçiler
Sasa
Sasa@Ric1168·
@Om3gasf @WingsTTB @7heBigJ "Sonic.exe isnt from Doki Doki broo!" You sound stupid. And you are stupid. Annoying mf
English
0
0
1
32
Sasa
Sasa@Ric1168·
@Om3gasf @WingsTTB @7heBigJ My god, are you autistic? Or mentally ill? The guy Is obviously just saying shit and joking. Anybody with a brain, unlike you, know that Sonic.exe isnt from Doki Doki. Thats why no one talks with you and wants to be with you. You are the one that have to touch grass.
English
0
0
1
23
Sasa
Sasa@Ric1168·
@wish_mayu @4Kinew19789 @WingsTTB Eu não concordo com o que você diz. Mas você não quer uma discussão, ou seja, não quer que eu dê o meu ponto de vista ou a minha perspectiva sobre o assunto. Sobrando apenas a sua. Se é assim que você quer, se isso te faz feliz. Eu não vou comentar mais no assunto.
Português
0
0
0
8
🖤🖤🖤Mayu🖤🖤🖤
@Ric1168 I already said I don't want to discuss this anymore, but since you're still pushing, I'll make it crystal clear one last time. 1. I fully understand the market access issue. Japanese companies often don't localize or translate well for overseas fans. That's a real problem. 2. BUT — understanding the reason why piracy happens is NOT the same as justifying it. "The market is bad, so piracy is inevitable" is an explanation, not a moral defense. Stealing a creator's time, effort, and livelihood is still wrong. Full stop. 3. You keep saying "Japanese companies are negligent" and "smaller companies can translate." That's shifting the blame. Even if companies are bad at global strategy, that doesn't give anyone the right to pirate. If you truly love the work, support it officially and demand better access — don't steal it. 4. "You're in your own bubble" — no. I explicitly acknowledged the accessibility problem in my previous reply. You're the one refusing to address the core point: disrespect to creators. 5. Piracy isn't just a "Brazil problem." It's everywhere, and it's harmful everywhere. Claiming "we tried" while continuing to pirate doesn't make it okay. It just proves you prioritize free stuff over respecting the people who create it. If companies see their work being stolen instead of bought, they have zero incentive to invest in translation or global access. You're not helping the market — you're making it worse. Real fans pay. Real fans respect the creators' labor. If you can't do that, at least stop pretending you're some kind of "advocate for better access" while actively harming the very industry you claim to love. I'm done here. No more replies needed. Support officially or don't claim to be a fan. That's it.
English
1
0
0
33
🖤🖤🖤Mayu🖤🖤🖤
I'm getting replies like "piracy is unavoidable," "Japan is too harsh on people who can't afford things," or "the official side needs to do better for global fans." People are either flat-out disagreeing or giving me the whole "I get it, but..." thing. Honestly, I’m over it. Before the X update, I went viral for this exact debate with international users, and I’m just exhausted from all the arguing and the backlash. I also realized that some people just happen to like stuff made in Japan but don't actually have any respect for Japan itself, which was honestly a huge letdown. I've learned that no matter how much we talk, we’re never going to see eye to eye. So I'm done. I don't want to talk about this anymore. It’s clear to me now that we’re just irreconcilable. And honestly, for the hardcore fans who actually pay to support the creators' livelihoods, it’s only natural for them to be angry. Calling that "gatekeeping" feels wrong to me. My point is simple: If the creators who make the manga, clothes, or music you love are still out there working hard, please support them through official channels. Watching on illegal sites or buying knock-offs is literally stealing the creator’s time, effort, and livelihood. I will never see eye to eye with someone who claims to be a "biggest fan ✨" while doing those things, compared to those who are truly supporting the official work. I just wanted to say that. I already know our opinions won't align, so I have no intention of debating this further. Just one thing—if you’re not going to put your money where your mouth is, please don't act all sad when your favorite series or brand eventually disappears. Don't be like, "Oh no, it’s gone 😢 I’m so sad, I loved it so much." And this isn't just about people outside of Japan. I’m saying this to everyone in the world. That’s all I have to say.
🖤🖤🖤Mayu🖤🖤🖤@wish_mayu

なんか、「海賊版は仕方ない」とか「日本は貧乏人に厳しすぎ」とか「公式がもっと海外向けに改善しろ」みたいなリプがついたよ。 真っ向から否定してくるか、そうでなきゃ「わかるけど〜、でも……」みたいな条件付きの意見ばっかり。 正直、もうこういうのいいや。 Xがアップデートされる前に海外勢とこの手の議論しためちゃくちゃバズったしレスバして燃えてもう疲れちゃった。 あと、日本で作られた作品がたまたま好きなだけで、日本そのものにはリスペクトがない人もいるんだな〜って知って、ぶっちゃけすごくガッカリした。 いくら話しても分かり合えないってことがよく分かったから、もういい。 この話はしたくない。 もう相容れないってことはよく分かった。 それに正直、ちゃんとお金を払ってクリエイターの生活を支えてるガチ勢が怒るのって当たり前のことだと思うんだよね。 それを「ゲートキープだ!」って責めるのは、なんか違うんじゃないかな。 わたしの要点はたったこれだけ。 大好きな漫画や服や音楽を作ってるクリエイターが、今も一生懸命がんばってるなら、ちゃんと公式にお金を払って応援してあげて。 違法サイトで見たりコピー品を買ったりするのは、作り手の時間も努力も生活も、文字通り盗んでるのと同じだよ。 そんなことしながら「誰よりもファンです✨」なんて言う人と、本気で公式を支えてる人とじゃ、絶対に話が合わない。 それを伝えたかっただけ。 意見が合わないのは分かってるから、これ以上議論するつもりはないよ。 ただ一つだけ。 公式にお金を使わないんだったら、いざ好きな作品やブランドがなくなっちゃったときに、「あーあ…なくなっちゃった😢残念、大好きだったのに」なんて悲しむフリをするのはやめてね。 あと、これは外国人のことだけを言ってるんじゃないよ。世界中のすべての人に向けて言ってる。 私の意見は、ただそれだけ。

English
39
153
960
76.4K
Sasa
Sasa@Ric1168·
@4Kinew19789 @WingsTTB @wish_mayu De qualquer forma, eu vou ser bloqueado mesmo... Então aqui deu para mim. Pode responder com uma conta secundária, se quiser. Você é um ignorante japonês. A pirataria vai continuar por sua causa. É até um pouco idiota, se pensarmos sobre.
Português
0
0
0
9
さむいぼ
さむいぼ@4Kinew19789·
@Ric1168 @WingsTTB @wish_mayu It’s simple, really. I’m saying you shouldn’t use the lack of official services as an excuse for committing a crime. Ha! The reason you download illegally isn’t because of the companies; it’s down to your lack of education and your low standards when it comes to obeying the law
English
2
0
0
23
Sasa
Sasa@Ric1168·
@4Kinew19789 @WingsTTB @wish_mayu Não. É a incompetência das suas empresas. Leia minhas imagens, se você conseguir ler, né? Parece que não consegue. Na verdade, você não escuta uma palavra. Talvez vocês sejam só bons em assediar mulheres em trens?
Português
0
0
0
13
Sasa
Sasa@Ric1168·
@4Kinew19789 @WingsTTB @wish_mayu Que bom. É bom se sentir bem no país que nasceu. Eu também me sinto bem no país que nasci. Só não sei o que isso tem a ver com o que estávamos falando, sobre a pirataria.
Português
0
0
0
7
さむいぼ
さむいぼ@4Kinew19789·
@Ric1168 @WingsTTB @wish_mayu I feel lucky to have been born in Japan. Because I can live my life without getting involved in crime. I think you should simply live your life by consuming creative works rooted in your own culture.
English
1
0
0
30
Sasa
Sasa@Ric1168·
@4Kinew19789 @WingsTTB @wish_mayu O crime que vocês têm é assediadores em trem, né? Ouvi falar que é bem comum aí. Inclusive existe vários canais para isso, para pegar assediadores no Japão. Existe até um trem só para mulheres aí. Isso é verdade?
Português
0
0
0
8
さむいぼ
さむいぼ@4Kinew19789·
@Ric1168 @WingsTTB @wish_mayu I feel lucky to have been born in Japan. Because I can live my life without getting involved in crime. I think you should simply live your life by consuming creative works rooted in your own culture.
English
2
0
0
30
Sasa
Sasa@Ric1168·
@4Kinew19789 @WingsTTB @wish_mayu A incompetência vem daí também? Sério, não é muito difícil. É acessibilidade básica. Se a empresa japonesa fizesse maneiras acessíveis e confiáveis para seus produtos, seria fácil. Mas fazer o que? Parece que você gosta da pirataria, né? Você quer ela tanto no seu país.
Português
0
0
0
6
さむいぼ
さむいぼ@4Kinew19789·
@Ric1168 @WingsTTB @wish_mayu That’s true. Because Japanese people have a strong sense that ‘the law must be obeyed’, the country is known for being incredibly safe. Japanese creators can also create with peace of mind because they trust contracts based on Japanese law!
English
2
0
0
23
Sasa
Sasa@Ric1168·
@4Kinew19789 @WingsTTB @wish_mayu Sim, quando a incompetência das empresas japonesas é tão grande, as pessoas vão pela pirataria. É simples para o seu cérebro: Vocês querem lucros, abrem as pernas para o exterior Mas vocês não aceitam fazer acessibilidade básica, não ganham lucro. Estão chorando porquê?
Português
1
0
0
23
さむいぼ
さむいぼ@4Kinew19789·
@Ric1168 @WingsTTB @wish_mayu Eh?! So you chose ‘illegal downloading’ as the solution, didn’t you? It’s a cracking joke that you go to all that trouble to find illegal ways, yet you don’t make any effort to do it legally! For the Japanese, that is!!
English
1
0
0
18
Sasa
Sasa@Ric1168·
@4Kinew19789 @WingsTTB @wish_mayu KKKK pessoas ignorantes como você sempre serão ignorantes. E e por isso que a pirataria nunca vai acabar. Não por culpa de estrangeiros, mas por culpa de japoneses como você. Vocês dão um produto ruim para a gente e quer que a gente consuma? Estão tão desesperados assim?
Português
1
0
0
22
さむいぼ
さむいぼ@4Kinew19789·
@Ric1168 @WingsTTB @wish_mayu That’s right! You’re in the same bubble as me, aren’t you? A bubble where the mindset is: ‘It’s illegal, but it can’t be helped, so it’s allowed’! Why don’t you try thinking of a way to break free from it on your own?
English
1
0
0
20
Sasa
Sasa@Ric1168·
@4Kinew19789 @WingsTTB @wish_mayu Congratulations, you just discovered exactly what I’ve been saying from the very beginning! Yes, legitimate distribution solves the problem. But it's the Japanese corporations that refuse to do their jobs and expand globally. We have the money and the demand. Now its your time!
English
0
0
0
9
さむいぼ
さむいぼ@4Kinew19789·
@Ric1168 @WingsTTB @wish_mayu But isn’t the distribution of legitimate products essential to putting an end to illegal downloads? So if legitimate products were distributed, that would solve everything! No one in Japan would have any complaints, and it looks like you lot would be happy too!
English
1
0
0
8
Sasa
Sasa@Ric1168·
@4Kinew19789 @WingsTTB @wish_mayu Isso é uma inversão de papéis hilária. O meu trabalho como consumidor é ter a demanda e o dinheiro pronto para gastar. O trabalho das empresas japonesas, que lucram milhões, é usar os próprios executivos de expansão global para buscar parceiros B2B. Mas talvez: Panini, JBC, Netf
Português
1
0
1
30
さむいぼ
さむいぼ@4Kinew19789·
@Ric1168 @WingsTTB @wish_mayu That’s great! If you can introduce an agency capable of handling distribution and the like, and legitimate products can be distributed, then everyone stands to benefit!
English
1
0
0
11
Sasa
Sasa@Ric1168·
@4Kinew19789 @WingsTTB @wish_mayu Ah, isso é uma gentileza sua, eu acho... Mas para fazer essa mudança, tem que começar do Japão. Afinal de contas, as empresas de anime estão lá. E elas parecem não nos ouvir. Talvez se os japoneses gritassem mais sobre? Eu estou falando sobre a pirataria, afinal de contas.
Português
1
0
0
14
さむいぼ
さむいぼ@4Kinew19789·
@Ric1168 @WingsTTB @wish_mayu I couldn’t care less about what other countries are doing, haha. I’d like to talk about ‘your country’—the one you’re unhappy with. If we can sort things out there, perhaps we could sort them out in other countries too, couldn’t we?
English
1
0
0
12
Sasa
Sasa@Ric1168·
@4Kinew19789 @WingsTTB @wish_mayu Já tentamos. E é isso que estamos tentando. Mas você não reconhece isso pois está em uma bolha sua. Como eu disse antes, não é só o Brasil que está pirateando. E empresas muito menores conseguem fazer tradução. Se empresas japonesas não conseguem fazer o mínimo, é difícil.
Português
1
0
0
21
さむいぼ
さむいぼ@4Kinew19789·
@Ric1168 @WingsTTB @wish_mayu It also takes a great deal of effort to check whether the translated text is accurate. If you believe that investing in your community—even at that cost—will yield a sufficient return, I think you should reply to the publisher’s account. What do you think?
English
1
0
0
30
Sasa
Sasa@Ric1168·
@4Kinew19789 @WingsTTB @wish_mayu Bom, não é só o Brasil que está pirateando o Japão. Os Estados Unidos, a Rússia e vários outros estão. E o Brasil é o país com a maior população japonesa fora do Brasil. Creio eu, que se necessário, não é difícil fazer uma tradução. Empresas menores conseguem fazer isso.
Português
2
0
0
35
さむいぼ
さむいぼ@4Kinew19789·
@Ric1168 @WingsTTB @wish_mayu Another reason is that your market isn’t particularly attractive to Japanese companies. Japanese is the only official language in Japan, and there aren’t many people who speak languages other than Japanese.
English
2
0
1
40
Sasa
Sasa@Ric1168·
@4Kinew19789 @WingsTTB @wish_mayu Bom, eu nunca assumi isso. Então não sei por que você acha que eu assumo isso. Afinal de contas, foi a tradução automática que fez esse drama todo. Eu estou tentando apenas te passar meus pensamentos. Tradução errada ou não, talvez você consiga pegar partes disso.
Português
0
0
0
10
さむいぼ
さむいぼ@4Kinew19789·
@Ric1168 @WingsTTB @wish_mayu Even after spending a year in Japan, the people at my company still cannot communicate in Japanese. It is dangerous to assume you understand what the other person is saying simply by relying on machine translation.
English
1
0
0
13
Sasa
Sasa@Ric1168·
@4Kinew19789 @WingsTTB @wish_mayu Mesmo que algumas palavras estejam fora do lugar ou traduzidas erroneamente, creio que vai dar uma ideia. Eu estou te passando a minha perspectiva. Se você quer ouvir ou não, vai depender de você.
Português
0
0
0
8
Sasa
Sasa@Ric1168·
@4Kinew19789 @WingsTTB @wish_mayu Ah. Estranho. Eu estou tentando ser o mais formal possível. Deve ser algum bug desse tradutor rápido. Veja as imagens, então e análise o contexto. Acho que por ali você vai conseguir entender o que eu quis dizer.
Português
1
0
0
9
Sasa
Sasa@Ric1168·
@4Kinew19789 @WingsTTB @wish_mayu Falar que a pirataria é ruim ou criminosa não é algo ruim. Mas a sua bússola moral não vai consertar o mercado. As pessoas não vão pagar por algo sem o básico de acessibilidade. São as empresas japonesas que estão vendendo o produto, é o mínimo. É isso.
Português
0
0
0
10
Sasa
Sasa@Ric1168·
@4Kinew19789 @WingsTTB @wish_mayu Eu não sei o motivo, mas não estou conseguindo responder seu comentário recente. Eu não estou te falando para aceitar a pirataria. Estou te dizendo que, falar que ela é criminosa e não entender o motivo dela ser tão grande, não vai solucionar nada. É o mercado japonês ruim.
Português
2
0
0
30