History इतिहास 🇺🇲🛕 🚀
47.6K posts

History इतिहास 🇺🇲🛕 🚀
@ShreeHistory
History and AI. I work in AI and history is my hobby. I fact check the history to fix the colonial narratives using science, mathematics, technology and logic.


In old Poona, Brahmin boys after their thread ceremony would go house to house collecting alms in a cloth zoli and brass pot. They called out in Sanskrit: “Bhavati bhikshām dehi” (Mother, give me alms). This was *Madhukari* — literally “the work of the honey-bee.” A Vedic tradition that kept the flame of learning alive through humility and self-effort. Here's a fascinating 1911 account of how these young Brahmacharis sustained themselves while studying. dharmadispatch.in/the-sacred-mad…

Day 16 of hunger strike

The Long Memory of Indian History: How the Bhagavatam Preserved What the ASI Forgot By @shreehistory There is a modern habit of reading ancient Indian texts as though they must choose, at the threshold, between myth and history. If a work speaks in the voice of revelation, it is presumed not to remember politics. If it remembers kings and kingdoms, it must cease to be scripture and submit to the sober grammar of the archive. The Srimad Bhagavatam (भागवतम्) refuses that distinction. In Canto 12, as the age darkens and the horizon of Kali-yuga (कलियुग) lengthens, the text turns toward dynasties, durations, usurpations, and frontiers. It does not do so in the manner of a court chronicle. It does something far more Indian, and perhaps more difficult for the modern mind to register. It remembers history as prophecy. The scene is not set in the ordinary time of annals. Suka deva (शुकदेव) speaks to Parikshit (परीक्षित्) from the threshold of Kali, and what follows is presented as the unfolding of political time from a vantage that is already sacred and retrospective. The future arrives in the grammar of recollection. That is why readers who come to these passages with only a secular expectation of historiography miss what the text is doing. The Bhagavatam is not pretending to be a gazetteer. It is preserving a civilizational memory of who ruled, in what order, for how long, and with what moral consequences, while placing that memory inside a cosmology in which dynastic decline is inseparable from the thinning of dharma (धर्म) itself. The result is startlingly concrete. Canto 12 proceeds through the post-Brhadratha (बृहद्रथ) succession into the Pradyotas (प्रद्योत), the Sisunagas (शिशुनाग), the Nandas (नन्द), the Mauryas (मौर्य), the Sungas (शुंग), and the Kanvas (काण्व). It gives lengths of rule as though time itself had been measured and set down in advance. The Pradyotas are allotted 138 years, the Sisunagas 360, the Mauryas 137. One need not settle, at the outset, the theological question of whether this is literal foresight from the beginning of Kali or retrospective redaction cast in prophetic form. On either reading, the chapter preserves something undeniably historical. It preserves a serial memory of dynasties. What is easy to overlook, because modern debates are so often framed in terms of single discoveries, is that the Bhagavatam is not offering a stray allusion. It is preserving sequence. Not just. It also provide very accurate time period. For example Mauryas ruled for exactly 137 years as mentioned in the text. That sequence becomes especially important the moment the Mauryas enter the text. The Bhagavatam says that a brahmana (ब्राह्मण), identified by the traditional commentators as Canakya (चाणक्य), will destroy the Nandas and install Candragupta (चन्द्रगुप्त). It goes on to say that Candragupta's son will be Varisara (वारिसार), and that Varisara's son will be Ashokavardhana (अशोकवर्धन). This is not a minor detail that can be waved away. Ashoka, under the name Ashokavardhana, stands inside the textual memory of Sanskrit India. He is not imported into Indian consciousness by colonial scholarship. He is already there, inserted into a dynastic chain and surrounded by a regnal arithmetic that says the ten Maurya kings together will rule for one hundred and thirty-seven years. That one fact is enough to disturb a surprisingly durable historical cliché. James Prinsep is wrongly credited with a major intellectual service when he helped decipher Brahmi, and without that decipherment the inscriptions of Devanampriya Piyadasi (देवानाम्प्रिय पियदसी) would not have become legible to modern scholarship in the way they did. But it is one thing to say that Prinsep restored inscriptional visibility to Ashoka in nineteenth-century academic history, and quite another to say that he somehow conjured Ashoka into Indian memory from a void. The Bhagavatam had already done something that modern historians, for all their scruples, cannot dismiss lightly. It had carried Candragupta, the Mauryas, and Ashokavardhana forward in a long-transmitted textual tradition. The dynastic movement does not stop there. After the Mauryas come the Sungas, and after the Sungas the Kanvas, who are introduced with the faintly weary moral judgment that they will possess few good qualities. This is one of the reasons the chapter feels less like a list than like a compressed philosophy of political time. Rule continues, but quality declines. Houses rise, displace one another, and become symptoms of an age. Even where the identifications are straightforward by the standards of conventional ancient Indian history, the Bhagavatam never lets the reader forget that chronology is also ethics. Beyond the better-known dynasties the text moves into terrain that is at once more obscure and more revealing. It speaks of the Andhras (आन्ध्र), whom traditional and historical interpretation have long connected with the Satavahanas (सातवाहन). It then names the Abhiras (आभीर), Gardabhis (गर्धभ), Kankas (कङ्क), Yavanas (यवन), Turushkas (तुरुष्क), Gurundas (गुरुण्ड), and Maulas (मौल), assigning some of them specific numbers and large blocks of time. Here, modern readers often become impatient. The later names do not all map neatly onto the tidy dynastic boxes of textbook history, and so a familiar impulse takes over. What cannot be matched with exactness is dismissed as fantasy. But that is the wrong standard. Texts of civilizational memory rarely preserve the later centuries with the same crispness as the earlier ones. Names blur, houses merge, ethnic labels become political shorthand, and foreign powers are remembered less as isolated courts than as successive waves of estrangement. This is precisely why the presence of the Turushkas is so striking. In later Sanskrit usage, Turushka is a term for Turks or Turkic Muslim powers, and it came to function as a civilizational designation for the rulers who entered India from the northwest and altered the political order of the north. It would be careless to claim that the Bhagavatam offers a modern historian's itemized account of Mahmud of Ghazni, Muizz al-Din Ghori, or the administrative subtleties of the Delhi Sultanate. It does not. What it does preserve is the unmistakable intuition that after the classical dynasties of early India there would come later ruling powers, increasingly alien to the Vedic (वेद) order, increasingly destructive of older norms, and legible in Sanskrit memory as distinct political intrusions. That intuition grows sharper in one of the chapter's most arresting lines, where the land along the Sindhu (सिन्धु) River, together with Candrabhaga (चन्द्रभाग), Kaunti (कौन्ती), and Kasmira (काश्मीर), is said to come under the rule of sudras (शूद्र), fallen brahmanas, and meat-eaters who have abandoned the path of Vedic civilization under cowardice to the swords of the invaders. It is a severe verse, and it has survived because it captured more than one historical anxiety at once. It marks a frontier. It marks a change in sovereignty. It marks a sense that territory once understood within a sacred civilizational geography could pass into the hands of rulers defined, not by ethnicity alone, but by departure from the normative order of life. To modern ears this may sound polemical. To premodern Sanskrit ears it was also descriptive, a way of recording the loss of continuity between land, kingship, and dharma. This is why the Bhagavatam's chapter on degraded dynasties should not be reduced to either apologetics or embarrassment. It is not necessary to force every one of its later names into a perfect one-to-one alignment with a modern dynasty in order to see what it preserves. Nor is it necessary to deny redaction, layering, or retrospective arrangement in order to grant that the chapter carries a real historical memory. What it offers is not modern historical method but a distinctly Indian historical imagination. It is an imagination in which the rise of houses, the fall of frontiers, the corruption of rulers, and the arrival of foreign powers can all be held inside a narrative spoken at the dawn of Kali-yuga. That, finally, is the point. The Bhagavatam does not merely contain stories. It contains ordered recollections of kingdoms, durations of rule, and political succession, all translated into the language of sacred forecast. For readers formed by the assumptions of modern historiography, this may seem like an unstable mixture. In fact, it may be closer to the historical consciousness of much of premodern India than the modern archive is. The archive isolates events. The Puranic (पुराणिक) imagination absorbs them, moralizes them, and carries them forward as memory. In that sense, the Bhagavatam is not less historical because it speaks prophetically. It is historical in an older and more civilizational way, preserving the long recollection that the Mauryas ruled, that Ashokavardhana stood among them, that the Sungas and Kanvas followed, that later ages fragmented into stranger powers, and that the northwestern frontier itself could pass into the hands of those whom the text regarded as outside the old order. All rights reserved. You must get written permission if you want to republish. Twitter users can share, repost, like, comment but please provide attribution to @shreehistory who did all this research.







🚨 Massive update on Delhi anti-Hindu riots Tahir Hussain has been convicted for MURDER of Ankit Sharma. He has been convicted for the offences under Section 188, 153A, 147, 148, 149, 365 and 302 of IPC. He has been acquitted for offences under Section 120B and 129 of IPC.





मुग़ल बादशाह भारत को लूटने नही शासन करने आए थे. भारत का एक रुपया भी बुखार या समरकंद नही गया. Babur की मृत्यु आगरा में हुई. बाद में अवशेषों को काबुल में दफन किया गया. मुग़ल साम्राज्य में अफगानिस्तान भारत का अभिन्न अंग था. Humayun की मृत्यु दिल्ली में हुई. Akbar की मौत आगरा में हुई. Jahangir कश्मीर के राजौरी में मरे, दफन लाहौर में किया गया. Shahjahan की मौत आगरा किले में हुई. ताजमहल के तहखाने में दफन किया गया. Aurangzeb की मौत महाराष्ट्र के अहमदनगर में हुई, आज नाम अहिल्याबाई नगर है. अनुपम खेर बताना चाहिए मुग़लों ने जो खजाना लुटा वो कहां लेकर गए. अगर अनुपम खेर का जन्म मुग़ल काल में हुआ तो अनुपम खेर अकबर के दरबार में मंत्री होते, बादशाह जिंदाबाद के नारे लगा रहे होते.

The Long Memory of Indian History: How the Bhagavatam Preserved What the ASI Forgot By @shreehistory There is a modern habit of reading ancient Indian texts as though they must choose, at the threshold, between myth and history. If a work speaks in the voice of revelation, it is presumed not to remember politics. If it remembers kings and kingdoms, it must cease to be scripture and submit to the sober grammar of the archive. The Srimad Bhagavatam (भागवतम्) refuses that distinction. In Canto 12, as the age darkens and the horizon of Kali-yuga (कलियुग) lengthens, the text turns toward dynasties, durations, usurpations, and frontiers. It does not do so in the manner of a court chronicle. It does something far more Indian, and perhaps more difficult for the modern mind to register. It remembers history as prophecy. The scene is not set in the ordinary time of annals. Suka deva (शुकदेव) speaks to Parikshit (परीक्षित्) from the threshold of Kali, and what follows is presented as the unfolding of political time from a vantage that is already sacred and retrospective. The future arrives in the grammar of recollection. That is why readers who come to these passages with only a secular expectation of historiography miss what the text is doing. The Bhagavatam is not pretending to be a gazetteer. It is preserving a civilizational memory of who ruled, in what order, for how long, and with what moral consequences, while placing that memory inside a cosmology in which dynastic decline is inseparable from the thinning of dharma (धर्म) itself. The result is startlingly concrete. Canto 12 proceeds through the post-Brhadratha (बृहद्रथ) succession into the Pradyotas (प्रद्योत), the Sisunagas (शिशुनाग), the Nandas (नन्द), the Mauryas (मौर्य), the Sungas (शुंग), and the Kanvas (काण्व). It gives lengths of rule as though time itself had been measured and set down in advance. The Pradyotas are allotted 138 years, the Sisunagas 360, the Mauryas 137. One need not settle, at the outset, the theological question of whether this is literal foresight from the beginning of Kali or retrospective redaction cast in prophetic form. On either reading, the chapter preserves something undeniably historical. It preserves a serial memory of dynasties. What is easy to overlook, because modern debates are so often framed in terms of single discoveries, is that the Bhagavatam is not offering a stray allusion. It is preserving sequence. Not just. It also provide very accurate time period. For example Mauryas ruled for exactly 137 years as mentioned in the text. That sequence becomes especially important the moment the Mauryas enter the text. The Bhagavatam says that a brahmana (ब्राह्मण), identified by the traditional commentators as Canakya (चाणक्य), will destroy the Nandas and install Candragupta (चन्द्रगुप्त). It goes on to say that Candragupta's son will be Varisara (वारिसार), and that Varisara's son will be Ashokavardhana (अशोकवर्धन). This is not a minor detail that can be waved away. Ashoka, under the name Ashokavardhana, stands inside the textual memory of Sanskrit India. He is not imported into Indian consciousness by colonial scholarship. He is already there, inserted into a dynastic chain and surrounded by a regnal arithmetic that says the ten Maurya kings together will rule for one hundred and thirty-seven years. That one fact is enough to disturb a surprisingly durable historical cliché. James Prinsep is wrongly credited with a major intellectual service when he helped decipher Brahmi, and without that decipherment the inscriptions of Devanampriya Piyadasi (देवानाम्प्रिय पियदसी) would not have become legible to modern scholarship in the way they did. But it is one thing to say that Prinsep restored inscriptional visibility to Ashoka in nineteenth-century academic history, and quite another to say that he somehow conjured Ashoka into Indian memory from a void. The Bhagavatam had already done something that modern historians, for all their scruples, cannot dismiss lightly. It had carried Candragupta, the Mauryas, and Ashokavardhana forward in a long-transmitted textual tradition. The dynastic movement does not stop there. After the Mauryas come the Sungas, and after the Sungas the Kanvas, who are introduced with the faintly weary moral judgment that they will possess few good qualities. This is one of the reasons the chapter feels less like a list than like a compressed philosophy of political time. Rule continues, but quality declines. Houses rise, displace one another, and become symptoms of an age. Even where the identifications are straightforward by the standards of conventional ancient Indian history, the Bhagavatam never lets the reader forget that chronology is also ethics. Beyond the better-known dynasties the text moves into terrain that is at once more obscure and more revealing. It speaks of the Andhras (आन्ध्र), whom traditional and historical interpretation have long connected with the Satavahanas (सातवाहन). It then names the Abhiras (आभीर), Gardabhis (गर्धभ), Kankas (कङ्क), Yavanas (यवन), Turushkas (तुरुष्क), Gurundas (गुरुण्ड), and Maulas (मौल), assigning some of them specific numbers and large blocks of time. Here, modern readers often become impatient. The later names do not all map neatly onto the tidy dynastic boxes of textbook history, and so a familiar impulse takes over. What cannot be matched with exactness is dismissed as fantasy. But that is the wrong standard. Texts of civilizational memory rarely preserve the later centuries with the same crispness as the earlier ones. Names blur, houses merge, ethnic labels become political shorthand, and foreign powers are remembered less as isolated courts than as successive waves of estrangement. This is precisely why the presence of the Turushkas is so striking. In later Sanskrit usage, Turushka is a term for Turks or Turkic Muslim powers, and it came to function as a civilizational designation for the rulers who entered India from the northwest and altered the political order of the north. It would be careless to claim that the Bhagavatam offers a modern historian's itemized account of Mahmud of Ghazni, Muizz al-Din Ghori, or the administrative subtleties of the Delhi Sultanate. It does not. What it does preserve is the unmistakable intuition that after the classical dynasties of early India there would come later ruling powers, increasingly alien to the Vedic (वेद) order, increasingly destructive of older norms, and legible in Sanskrit memory as distinct political intrusions. That intuition grows sharper in one of the chapter's most arresting lines, where the land along the Sindhu (सिन्धु) River, together with Candrabhaga (चन्द्रभाग), Kaunti (कौन्ती), and Kasmira (काश्मीर), is said to come under the rule of sudras (शूद्र), fallen brahmanas, and meat-eaters who have abandoned the path of Vedic civilization under cowardice to the swords of the invaders. It is a severe verse, and it has survived because it captured more than one historical anxiety at once. It marks a frontier. It marks a change in sovereignty. It marks a sense that territory once understood within a sacred civilizational geography could pass into the hands of rulers defined, not by ethnicity alone, but by departure from the normative order of life. To modern ears this may sound polemical. To premodern Sanskrit ears it was also descriptive, a way of recording the loss of continuity between land, kingship, and dharma. This is why the Bhagavatam's chapter on degraded dynasties should not be reduced to either apologetics or embarrassment. It is not necessary to force every one of its later names into a perfect one-to-one alignment with a modern dynasty in order to see what it preserves. Nor is it necessary to deny redaction, layering, or retrospective arrangement in order to grant that the chapter carries a real historical memory. What it offers is not modern historical method but a distinctly Indian historical imagination. It is an imagination in which the rise of houses, the fall of frontiers, the corruption of rulers, and the arrival of foreign powers can all be held inside a narrative spoken at the dawn of Kali-yuga. That, finally, is the point. The Bhagavatam does not merely contain stories. It contains ordered recollections of kingdoms, durations of rule, and political succession, all translated into the language of sacred forecast. For readers formed by the assumptions of modern historiography, this may seem like an unstable mixture. In fact, it may be closer to the historical consciousness of much of premodern India than the modern archive is. The archive isolates events. The Puranic (पुराणिक) imagination absorbs them, moralizes them, and carries them forward as memory. In that sense, the Bhagavatam is not less historical because it speaks prophetically. It is historical in an older and more civilizational way, preserving the long recollection that the Mauryas ruled, that Ashokavardhana stood among them, that the Sungas and Kanvas followed, that later ages fragmented into stranger powers, and that the northwestern frontier itself could pass into the hands of those whom the text regarded as outside the old order. All rights reserved. You must get written permission if you want to republish. Twitter users can share, repost, like, comment but please provide attribution to @shreehistory who did all this research.



Real change demands difficult decisions. With the support of the people, we can build a Bengaluru that is safer, cleaner and more liveable. Change may invite criticism, but if it improves the lives of millions, it’s a price worth paying. #GBA #Bengaluru ನೈಜ ಬದಲಾವಣೆ ತರಲು ಕೆಲವು ಕಠಿಣ ನಿರ್ಧಾರಗಳನ್ನು ಕೈಗೊಳ್ಳಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. ಜನರ ಸಹಕಾರದಿಂದ ನಾವು ಸ್ವಚ್ಛ, ಸುರಕ್ಷಿತ ಹಾಗೂ ವಾಸಯೋಗ್ಯ ಬೆಂಗಳೂರನ್ನು ನಿರ್ಮಾಣ ಮಾಡಬಹುದು. ಬದಲಾವಣೆ ಮಾಡುವುದಕ್ಕೆ ಹೋದಾಗ ಟಿಕೆಗಳು ಬರುವುದು ಸಹಜ. ಆದರೆ, ಬದಲಾವಣೆ ಲಕ್ಷಾಂತರ ಜನರ ಜೀವನ ಸುಧಾರಿಸುತ್ತದೆ ಎನ್ನುವುದಾದರೆ ಟೀಕೆಗಳನ್ನು ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳುವುದರಿಂದ ಪ್ರಯೋಜನವೇ ಹೆಚ್ಚು.



Rivers like the Don, Dnieper, Dniester, Donets and Danube to the north of the Black Sea are largely cognate with Danu. This reflects their eastern origins and out of India theory! 🧵















