髙木丈也(Korean Lab in Keio SFC)
523 posts

髙木丈也(Korean Lab in Keio SFC)
@TakagiTakeya
#韓国語 #朝鮮語 を学び、教え、研究しています。 『いちばん覚えやすい韓国語単語ドリル』(Gakken)、『中国朝鮮族の言語使用と意識』(くろしお出版)など著者。NHK『まいにち #ハングル 』に連載中。 元ベトナム語専攻。中国語学習中。 仕事のご依頼などはHPのメッセージ欄からお願いします。 #慶應 #SFC
Katılım Mart 2021
142 Takip Edilen460 Takipçiler

@korico1 先生、さすが健康によさそうなものを召し上がっていますね!
私は昨日、阪堂先生をお誘いして、唐揚げとかポテトとか食べてしまいました(罪悪感)
日本語
髙木丈也(Korean Lab in Keio SFC) retweetledi

★ご報告
8年間に及んだ50人の帰国者への聞き取り調査と整理、執筆をようやく終えました。
ノンフィクション「証言・北朝鮮帰国者 祖国に渡った在日はどう生きたか?」が、集英社より5月15日に刊行されます。536頁の分厚い本になりました。
shinsho.shueisha.co.jp/kikan/1312-d/?…
日本語

@realNewGenes はい、車内放送の順番としては日本語の次なのですが、韓国人が聞いても韓国語として認識されていないことが多いかもしれません・・・!
日本語

@showkuotw Exactly! And in Korean, they say 'Taipei Yok(驛)'.
English

@TakagiTakeya The one example is 台北車站,the Japanese announcement is [たいぺいえき(Taipei-Eki)] not [たいぺいチェざん(Taipei-Chezan)].
日本語

@jimbo_takayuki ありがとうございます。はい、グローバルな文脈からコリアンを捉えると、(半島内部からは見えにくい)色々なことが見えてくる気がしたんです。
最初は言語という観点から考察を始めたのですが、最近はビジネスの展開やコミュニティ形成、国際政治といった点にも興味を持ってゆる~く考察しています。
日本語

面白そうな連載が始まりましたね
NHK出版の方がかなり丁寧に編集・校正をして下さっているのは本当の話で、私もラジオの連載8年目ですが、誤字脱字による訂正は1回もないというすごさです
(もちろん元の原稿は誤字が多いので、私の手柄ではありません!)
皆さん #NHK語学 テキストで勉強しましょう!
くろしま🐒⛰️@shirokuma_nori
『ハングルッ!ナビ』5月号を送っていただきまして、自分のコラムを確認しました。タイトルが「HUNTER×HUNTER」的な感じでいいですよね。 大学の後輩が担当編集なんですが、毎回いいアイディアを出してくれるうえに、記事をわかりやすく整えてくれて、頼もしいかぎり。半分くらいは編集の手がらです。
日本語












