


Thomas Spok
6.1K posts

@ThomasSpok
Amateur de mythes modernes et classiques : https://t.co/6tLr0ThMno Traducteur des Fungi de Yuggoth (#poésie) de Lovecraft chez @EditionsPoints #traduction







Après Ossip Mandelstam, voici John Keats dans une de ses plus belles odes : "Ode à un Rossignol" Quelle serait la meilleure traduction selon vous ? Voici huit versions absolument brillantes. Lisez-les, comparez-les, votez votre version préférée et partagez ce post sans hésiter !

Et avant ça, le 6 mai, le bijou de one-shot d’@alexis_bacci & Greg Panaccione : Petit Bonhomme. On a reçu les bonnes feuilles hier, il est absolument SUBLIME, presque 300 pages de grande BD muette à l’aquarelle, dans un écrin de haut standing (papier, couv, format, etc) 😤















La question que tout le monde se pose sur X : "Quelle est la meilleure traduction du 'Frankenstein' de Mary Shelley ?" À vous de trancher : voici 6 versions très différentes. Lisez, relisez, votez pour votre préférée et n'oubliez pas de partager ce post à la terre entière !





Dernier week-end pour la première exposition en France sur la BD et la science-fiction. J’ai beaucoup de gratitude et de reconnaissance pour ma binôme Julie Sicault Maillé et pour notre scénographe Mathilde Meignan. Cette exposition à La Cité de la BD n’est rien sans le génie des auteurs et des autrices alors je remercie sincèrement les 150 artistes et ayants droit d’avoir accepté de montrer leurs œuvres pendant dix mois. Merci aux éditeurs, aux prêteurs et à nos galeristes ainsi qu’à @MathieuBablet pour cette affiche. Si les artistes le permettent, l’exposition « Plus loin, la nouvelle science-fiction » devrait avoir une deuxième vie début 2026 ! Les planches ont été photographiées ainsi que la salle et ses volumes. Je suis en train de voir pour permettre à ce qu’une visite 3D soit possible afin qu’il reste une archive numérique accessible gratuitement au public sur C'est plus que de la SF. Le catalogue sera lui aussi mis en ligne quand il sera épuisé 📷 Au vu de la situation actuelle concernant le FIBD 2026, je ne viendrai à Angoulême que le temps d'un aller-retour afin de faire la transition avec l’exposition qui doit nous remplacer. Je ne participerai donc pas a un festival que j’adore. Justement, j’espère de tout cœur que La Cité de la BD organisera à l’avenir ce festival. Vincent Eches, Marina Sichantho, Mathieu Charrier, Bastien Pépin, Jean-Philippe Martin et Nelly Lavaure sont des gens de valeur avec qui j’ai travaillé avec plaisir. La Cité de la BD est une petite merveille qui protège les auteurs et autrices de cette industrie. Les récentes interventions (lunaires) de Delphine Groux et de 9eme art + me font dire que le départ de Marguerite Demoëte a vraiment été une catastrophe. En seulement deux ans, Marguerite avait tissé une relation de confiance avec une grande partie de la profession. Elle incarnait à sa manière le festival. Suite aux derniers jours, on a vraiment l’impression que le roi est nu. Pour finir avec une parabole d’une célèbre saga de science-fiction, j’ai le sentiment que ce milieu vient de créer une Alliance rebelle et s’apprête à terrasser l’Étoile noire. Les artistes sont dans leurs X-Wing et font confiance à leurs forces. Un nouvel espoir est possible. Vive la BD et vive la SF !



La question que tout le monde se pose sur X : "Quelle est la meilleure traduction du mythique 'Orlando' de Virginia Woolf ?" À vous de trancher : voici 3 versions très différentes. Lisez, relisez, votez pour votre préférée et n'oubliez pas de partager ce post à la terre entière !

