Sabitlenmiş Tweet
Tío Krocs
4.4K posts

Tío Krocs
@TioKrocs
🎨 Dibujos. ▶️ Speedpaints.
Chile Katılım Nisan 2014
1.3K Takip Edilen197 Takipçiler
Tío Krocs retweetledi

Tío Krocs retweetledi
Tío Krocs retweetledi
Tío Krocs retweetledi

@YooHan_____ @jksrs12 @tobyfox On spanish there are multiples ways to translate it, i mention one, but in fan translation is "tú llevar mucho rato" that is more like Jackenstein talks but "te estás tardando demasiado" or "te toma demasiado tiempo" also works, in spanish we have A LOT of synonyms
English

『OFF』は、僕もたくさん影響を受けたインディーRPGです。Nintendo SwitchとSteamで、ついに公式日本語版がリリースされました。コンパクトなゲームなので、ぜひ遊んでみてください!
-
OFF has an official Japanese translation now. The trailer is cool even if you don't speak Japanese.
OFF【日本公式アカウント】@OFFtheRPG_JP
╭━━━━━━━━━━━━━━━━╮ 『OFF』日本語版トレーラー公開! ╰━━━━━━v━━━━━━━━━╯ youtu.be/5BxGY85Bams 『OFF』日本語版好評配信中! 亡霊たちに取り憑かれた不気味で希望なき世界を浄化せんとする「バッター」を操作しましょう。 #OFFtheRPG
日本語

@YooHan_____ @jksrs12 @tobyfox Toby is not a god that does things on a special way, he can and should use the tools avalaible, like translations teams, like dev with smaller games does. And in case u wanna know, in spanish it should be "Te lleva mucho-"
English

@TioKrocs @jksrs12 @tobyfox i don't think you understand that toby fox isn't content with just direct translations. Because he knows the language, he can give it the exact expression needed. Also you are misinterpreting what localization means. Imagine the jackenstein in other languages. "your taking too-
English
Tío Krocs retweetledi

@YooHan_____ @tobyfox Is not fans responsability get the game on the language desired, they are not getting paid for doing it, they just do it for love to the franchise. Toby and their team are getting paid, a lot, from every part of the world, is smaller games can, he can
English

@YooHan_____ @jksrs12 @tobyfox Yeah, that's why translation teams exists, they don't just put what they want in the game, they ask the dev when they are not sure about something to get the most accurate dev intentions from things like jokes
English

@YooHan_____ @tobyfox Good for u then. I want an official translation and I'm gonna ask for it. We have cool fans capable of give us a full spanish translation in just a week or two when a chapter is released, but is not their responsability, we should get our official spanish translation
English
Tío Krocs retweetledi

@FroggzillaMk @YooHan_____ @tobyfox My man es tan weeb que tradujo el juego solo al japonés a pesar de que el español es el cuarto idioma más hablado del mundo x,D
Español

@YooHan_____ @TioKrocs @tobyfox Este wn se la croma a Toby tan fuerte que esta que brilla, una traducción no dura un siglo gringo pendejo, es cosa de comodidad y no hacer como que el fandom latino no existe
Español

@YooHan_____ @jksrs12 @tobyfox Toby is not different that any other dev. U know how devs translate their games? With translation teams going on pair with development, OFF is a that get just a little fraction of the profit of UT/DR and have seven languages, if he cares, he can translate their games to any lang
English

@YooHan_____ @tobyfox See? U can also use Google Translate if u want it and can wait a fan translation, waiting a couple of extra months for two more languages at least shouldn't be that bad :D
English

@TioKrocs @tobyfox english translations😱. But it has fan translations and i make due with that. In the impossible chance that i knew deltarune without knowing english, i would learn the language (which would be obvious if i want to interact more in this online space that is majorily english).
English
Tío Krocs retweetledi

@YooHan_____ @TioKrocs @tobyfox you do know that a different team does localization, right? like, the team that makes the game does not stop programming mid development to learn another language and add it to the game. they don't even need to wait till chapter 5 is over, toby can go "btw guys, we're-
English

Tío Krocs@TioKrocs
@YooHan_____ @tobyfox Sí, por eso te dije "¿Cómo te sentirías si...", se trata de imaginar una situación. Yo entiendo inglés y escribo en inglés para que ustedes me entiendan, yo entiendo el juego en inglés, pero hay gente que no, de la misma forma que probablemente tú no entenderás esto
English

@YooHan_____ @tobyfox No necesito esa tontería de Google Translate, porque a diferencia tuya, yo sí soy capaz de hablar dos idiomas, así que vamos, usa Google Translate para que haga algo que eres incapaz de hacer por ti mismo
Español

@YooHan_____ @tobyfox Yeah, but i guess u don't, cause u don't respond any of my answers in spanish lol
English

@YooHan_____ @tobyfox I guess u can't imagine an hypotetycal situation or incapable of feel emphaty, weird thing being a deltarune fan, but what can i expect from someone from start can understand at least two languages
Y recuerda, tuve que hablarte en inglés porque no puedes entenderme en español xD
English

@TioKrocs @tobyfox i really think you might be dumb... the game is primarily english, with every comedic aspect being first aligned with english. If you want you can go ask toby fox to go full english mode only and , ofcourse, put the Japanese localization team out of jobs and create drama. stupid.
English













