Tío Krocs

4.4K posts

Tío Krocs banner
Tío Krocs

Tío Krocs

@TioKrocs

🎨 Dibujos. ▶️ Speedpaints.

Chile Katılım Nisan 2014
1.3K Takip Edilen197 Takipçiler
Sabitlenmiş Tweet
Tío Krocs
Tío Krocs@TioKrocs·
Oficialmente abro comisiones, mi gente. Les dejo una tabla de precios de referencia, pero claramente se pueden pedir cosas extras y/o negociar un pedido específico. Como medio de pago se acepta PayPal o transferencia bancaria para mis compatriotas chilenos. Consultar por MD.
Tío Krocs tweet mediaTío Krocs tweet mediaTío Krocs tweet mediaTío Krocs tweet media
Español
0
6
12
667
Tío Krocs retweetledi
Loud Kuyuki 🏳️‍⚧️ Intentando traducir Decode
En algún momento, habrá directo leyendo uno por uno todos los perfiles de Decode para hacer la revisión antes de empezar la revisión general del texto del juego. Vendrá Kudoh porque siempre hace falta un revisor externo, y porque aún se me escapan las putas tildes monosílabas.
Loud Kuyuki 🏳️‍⚧️ Intentando traducir Decode tweet media
Español
0
9
22
668
Tío Krocs retweetledi
Mr Kriz
Mr Kriz@MistahKrizBoi·
@tobyfox No culpo a Toby, hacer la traducción del juego al latino y portugues sería muy tardado y ya no le quedaría tiempo de chupársela a los japoneses
Mr Kriz tweet media
Español
22
280
5.7K
79.6K
Tío Krocs
Tío Krocs@TioKrocs·
@YooHan_____ @jksrs12 @tobyfox On spanish there are multiples ways to translate it, i mention one, but in fan translation is "tú llevar mucho rato" that is more like Jackenstein talks but "te estás tardando demasiado" or "te toma demasiado tiempo" also works, in spanish we have A LOT of synonyms
English
0
0
0
36
YooHan
YooHan@YooHan_____·
@TioKrocs @jksrs12 @tobyfox long" doesnt directly translate to the intended joke. In the japanese version localized it is lto fit the joke in kanji. albeit idk much about the translated humor in that language.
English
1
0
0
84
tobyfox
tobyfox@tobyfox·
『OFF』は、僕もたくさん影響を受けたインディーRPGです。Nintendo SwitchとSteamで、ついに公式日本語版がリリースされました。コンパクトなゲームなので、ぜひ遊んでみてください! - OFF has an official Japanese translation now. The trailer is cool even if you don't speak Japanese.
OFF【日本公式アカウント】@OFFtheRPG_JP

╭━━━━━━━━━━━━━━━━╮  『OFF』日本語版トレーラー公開! ╰━━━━━━v━━━━━━━━━╯  youtu.be/5BxGY85Bams 『OFF』日本語版好評配信中! 亡霊たちに取り憑かれた不気味で希望なき世界を浄化せんとする「バッター」を操作しましょう。 #OFFtheRPG

日本語
1.2K
2.4K
19.8K
3.4M
Tío Krocs
Tío Krocs@TioKrocs·
@YooHan_____ @jksrs12 @tobyfox Toby is not a god that does things on a special way, he can and should use the tools avalaible, like translations teams, like dev with smaller games does. And in case u wanna know, in spanish it should be "Te lleva mucho-"
English
0
0
0
33
YooHan
YooHan@YooHan_____·
@TioKrocs @jksrs12 @tobyfox i don't think you understand that toby fox isn't content with just direct translations. Because he knows the language, he can give it the exact expression needed. Also you are misinterpreting what localization means. Imagine the jackenstein in other languages. "your taking too-
English
2
0
0
128
Tío Krocs retweetledi
Ni3ko⚛︎
Ni3ko⚛︎@Ni3koo·
Deltarune fans when Toby Fox gets any slightly criticism:
English
55
814
8.1K
110.5K
Tío Krocs
Tío Krocs@TioKrocs·
@YooHan_____ @tobyfox Is not fans responsability get the game on the language desired, they are not getting paid for doing it, they just do it for love to the franchise. Toby and their team are getting paid, a lot, from every part of the world, is smaller games can, he can
English
0
0
1
35
YooHan
YooHan@YooHan_____·
@TioKrocs @tobyfox so you guys get a full spanish translation in weeks but you complain about official translations? You literally are being entitled.
English
1
0
0
60
Tío Krocs
Tío Krocs@TioKrocs·
@YooHan_____ @jksrs12 @tobyfox Yeah, that's why translation teams exists, they don't just put what they want in the game, they ask the dev when they are not sure about something to get the most accurate dev intentions from things like jokes
English
1
0
0
56
YooHan
YooHan@YooHan_____·
@TioKrocs @jksrs12 @tobyfox His need for details being extremely specific to his intentions in japanese localizations say otherwise. As i stated before, it takes months for japanese localization to be done with simply because toby wants it to perfectly express his intended vision.
English
1
0
0
72
Tío Krocs
Tío Krocs@TioKrocs·
@YooHan_____ @tobyfox Good for u then. I want an official translation and I'm gonna ask for it. We have cool fans capable of give us a full spanish translation in just a week or two when a chapter is released, but is not their responsability, we should get our official spanish translation
English
1
0
1
64
YooHan
YooHan@YooHan_____·
@TioKrocs @tobyfox Yes it isn't that bad at all. I do have an life afterall. Funny enough the english fan translation took nearly a decade to be fully translated. 2 years before i found out about it. Did i cry about it? nope, i just used a translator to roughly understand it.
English
1
0
0
71
Tío Krocs retweetledi
syd 🥩
syd 🥩@tonolov·
los hermanos macana #hylics
syd 🥩 tweet media
Español
30
650
6.3K
47.9K
Maiken Frogg
Maiken Frogg@FroggzillaMk·
@YooHan_____ @TioKrocs @tobyfox Este wn se la croma a Toby tan fuerte que esta que brilla, una traducción no dura un siglo gringo pendejo, es cosa de comodidad y no hacer como que el fandom latino no existe
Español
1
0
3
152
Tío Krocs
Tío Krocs@TioKrocs·
@YooHan_____ @jksrs12 @tobyfox Toby is not different that any other dev. U know how devs translate their games? With translation teams going on pair with development, OFF is a that get just a little fraction of the profit of UT/DR and have seven languages, if he cares, he can translate their games to any lang
English
1
0
4
81
YooHan
YooHan@YooHan_____·
@jksrs12 @TioKrocs @tobyfox Say that after seeing how long japanese localization takes and delays the game. Japanese translations exists because of the fact toby fox KNOWS japanese well enough to express the translations in his intended vision.
English
1
0
0
171
Tío Krocs
Tío Krocs@TioKrocs·
@YooHan_____ @tobyfox See? U can also use Google Translate if u want it and can wait a fan translation, waiting a couple of extra months for two more languages at least shouldn't be that bad :D
English
1
0
2
78
YooHan
YooHan@YooHan_____·
@TioKrocs @tobyfox english translations😱. But it has fan translations and i make due with that. In the impossible chance that i knew deltarune without knowing english, i would learn the language (which would be obvious if i want to interact more in this online space that is majorily english).
English
3
0
0
105
Tío Krocs retweetledi
Literally Ryan Gosling
@YooHan_____ @TioKrocs @tobyfox you do know that a different team does localization, right? like, the team that makes the game does not stop programming mid development to learn another language and add it to the game. they don't even need to wait till chapter 5 is over, toby can go "btw guys, we're-
English
2
1
6
232
YooHan
YooHan@YooHan_____·
@TioKrocs @tobyfox because you are responding in english? are you slow? And even if you were responding in spanish, id still respond with english because you would also have google translate.
English
2
0
0
86
Tío Krocs
Tío Krocs@TioKrocs·
@YooHan_____ @tobyfox No necesito esa tontería de Google Translate, porque a diferencia tuya, yo sí soy capaz de hablar dos idiomas, así que vamos, usa Google Translate para que haga algo que eres incapaz de hacer por ti mismo
Español
0
0
0
31
YooHan
YooHan@YooHan_____·
@TioKrocs @tobyfox The empathy being compromising so much for so little. Also, you do realize google translate exists right?
English
1
0
0
99
Tío Krocs
Tío Krocs@TioKrocs·
@YooHan_____ @tobyfox I guess u can't imagine an hypotetycal situation or incapable of feel emphaty, weird thing being a deltarune fan, but what can i expect from someone from start can understand at least two languages Y recuerda, tuve que hablarte en inglés porque no puedes entenderme en español xD
English
2
0
4
127
YooHan
YooHan@YooHan_____·
@TioKrocs @tobyfox i really think you might be dumb... the game is primarily english, with every comedic aspect being first aligned with english. If you want you can go ask toby fox to go full english mode only and , ofcourse, put the Japanese localization team out of jobs and create drama. stupid.
English
1
0
1
174