Ben Denckla

828 posts

Ben Denckla

Ben Denckla

@bdenckla

Independent Software Engineer

Katılım Ağustos 2011
143 Takip Edilen79 Takipçiler
David Regev · דָּוִ֖דֿ רֶֽגֶֿבֿ
It’s a great article! This makes perfect sense in an oral society. And so it’s not surprising at all to find cantillation on the Mishnah in manuscripts and printings [*]. When these texts are recited monotonously, they’re not just more boring but also much harder to remember. What’s weird to me is when I see a verse printed in a siddur without cantillation. “Um, how am I supposed to read this?” [*] I just discovered this amazing printing: rosetta.nli.org.il/delivery/Deliv…
English
1
0
0
20
David Regev · דָּוִ֖דֿ רֶֽגֶֿבֿ
וְאָמַר רִבִּי שְׁפַטְיָה אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן: כׇּל הַקּוֹרֵא בְּלֹא נְעִימָה וְשׁוֹנֶה בְּלֹא זִמְרָה, עָלָיו הַכָּתוּב אוֹמֵר: ״וְגַם־אֲנִי֙ נָתַ֣תִּי לָהֶ֔ם חֻקִּ֖ים לֹ֣א טוֹבִ֑ים וּמִ֨שְׁפָּטִ֔ים לֹ֥א יִֽחְי֖וּ בָּהֶֽם״. R. Shephaṭiah further said in the name of R. Yoḥanan: If one reads [Scripture] without a melody or reviews [Mishnah] without a tune, of him the verse says: “Moreover, I gave them laws that were not good and rules by which they could not live” (Eze 20:25). sefaria.org/Megillah.32a.12
Heimish Humor@HeimishHumor

It's hilarious how in both Havdalah and the Megillah reading Jews take the happiest verse in Tanach and say it in unison in the most robotic, monotone way possible - "Layehudim, hysa, orah, vesimcha, vesasson, veekar."

עברית
1
0
1
95
Ben Denckla
Ben Denckla@bdenckla·
@K_L_Phillips Nice! I think it is also worth noting that, as I think is typical, the erasure is only done partially, since "whitespace matters"! I.e. the non-erased parts become "space fillers".
English
0
0
3
11
Kim Phillips
Kim Phillips@K_L_Phillips·
Like the rest of us, early scribes were prone to writing what they were used to, rather than what was actually there. In this picture you can see that the scribe behind codex Or.4445 made exactly this mistake: he added the word 'all' (כל) and then had to scratch it out.
Kim Phillips tweet media
English
3
0
13
318
Kim Phillips
Kim Phillips@K_L_Phillips·
The danger of familiar phrases. In Numbers 31:12 the army brings the plunder "to the congregation (of the sons of Israel)". This phrase is unique. Elsewhere it is always "to <the whole of> the congregation...' Its only one word in Hebrew: כל
Kim Phillips tweet media
English
1
1
10
686
Ben Denckla
Ben Denckla@bdenckla·
It is interesting to see a big set of words across multiple Tiberian-style manuscripts. Such a set of 160 words is a by-product of my sprawling critique of BHQ Job: bdenckla.github.io/book-of-job/
Ben Denckla tweet media
English
0
1
4
184
Ben Denckla
Ben Denckla@bdenckla·
@K_L_Phillips Wild! As you point out, the double אתנח is the wildest thing, but the accents of all of the first three chanted words are non-standard. Is that מרכא כפולה under וידבר?! My attached image shows yours with a consensus text in parallel.
Ben Denckla tweet media
English
0
0
3
25
Kim Phillips
Kim Phillips@K_L_Phillips·
When learning the accents in the #MasoreticText, rule 101 is that you can only have one Atnah per verse, dividing the verse as a whole into two parts. Looks like codex #Or4445 didn't get the memo. (Numbers 16:26; fol. 135v) You can see for yourself at ihbmr dot com/manuscripts
Kim Phillips tweet media
English
1
2
17
512
Ben Denckla
Ben Denckla@bdenckla·
@charles_loder Wouldn't it be nice for the computer to be able to zoom you in on where a word probably is in the Aleppo Codex? I can now do that for any word in the 24 pages of Job, because I painstakingly added some annotations to MAM describing the physical layout of each page. For example:
Ben Denckla tweet media
English
1
0
2
50
Ben Denckla
Ben Denckla@bdenckla·
Here's a screen snip from an Aleppo Codex line break editor I had Claude Opus 4.6 write me in Visual Studio. @charles_loder you'll "get" what this is, I bet!
Ben Denckla tweet media
English
4
0
14
327
Ben Denckla
Ben Denckla@bdenckla·
@DavidRegev @charles_loder That's one of the applications I have in mind. The main one is to be able to jump to the image of the line of any word.
English
0
0
3
34
Ben Denckla
Ben Denckla@bdenckla·
@noah_nonsense @charles_loder Allows me to mark up a "flowing" (unformatted) Biblical text according to the exact breaks (line, column, and page) found in the Aleppo Codex.
English
0
0
2
36
Ben Denckla
Ben Denckla@bdenckla·
@charles_loder I wish! Not as automated as you suggest: I had it write me an editor that allowed *me* to divide the text into the layout found in the AC (two columns since I'm working on Job). So, AI coded the app that helped me use good old human vision (mine) for markup!
English
1
0
1
30
Charles Loder
Charles Loder@charles_loder·
@bdenckla Oooh is the base text MAPM and you had it divide the text into a 3 col layout acc. to A?
English
1
0
1
47
Charles Loder
Charles Loder@charles_loder·
Excited to share the MVP I've been building: a IIIF-powered application for reading medieval Hebrew manuscripts, powered by AI annotations.
English
3
1
19
606
Ben Denckla
Ben Denckla@bdenckla·
Complete Tanach with Rashi & Soncino Classics Collection: does anyone know anything about how the Bibles in these products came to be (and then came not to be?
Ben Denckla tweet mediaBen Denckla tweet media
English
0
0
1
78
Ben Denckla
Ben Denckla@bdenckla·
@DavidRegev Regardless of "who" (the font or another program) would be responsible for interpreting the format you propose, it would make representing inconsistent texts a little burdensome. I.e. it shines only for texts that consistently either use or don't use stress helpers.
English
1
0
2
39
David Regev · דָּוִ֖דֿ רֶֽגֶֿבֿ
True, but we do already have such a notion, such as initial and final forms in Arabic. That requires looking at nearby characters. My idea requires looking ahead more than one character, though, so it’s admittedly more complex. Still, if layout engines handle do it, I don’t think that should be a limitation.
English
2
0
1
24
Ben Denckla
Ben Denckla@bdenckla·
My sprawling proposal for Hebrew stress helper accents in Unicode: 1drv.ms/b/c/1a2a340dcd…. Digresses into topics as varied as the Michigan-Claremont encoding, the Austrian National Library’s Cod. Hebr. 4, and the accentuation of YHVH.
English
3
0
4
249
Ben Denckla
Ben Denckla@bdenckla·
@DavidRegev Fonts can look ahead more than one base character, but even looking ahead one base character is the kind of thing I'm trying to get away from in my proposal!
English
0
0
1
18
Ben Denckla
Ben Denckla@bdenckla·
@DavidRegev The main reason that my proposal didn't "have wings" was the current system, where font must figure out what's a helper and what is not, works well enough (in the absence of mid-word formatting)
English
0
0
2
15