

赤道𝔹𝕣𝕖𝕖𝕫𝕖
67.8K posts








Catalogue of Bronze Swords of the Wu and Yue kingdoms style, Spring&Autumn Period(1) 春秋时期吴越系铜剑整理(1)

“我3岁的女儿都知道不能这么说” 德国主持人脱口而出“Ching Chong Chang”,对此你怎么看?“只是口误”还是“日常生活中的种族主义”? 德国电视二台“Fernsehgarten”(电视花园)的主持人安德里亚·基维尔(Andrea Kiewel)近日陷入种族主义争议。在7月12日播出的节目中,两位收藏者展示了一系列“宝可梦”(Pokémon)卡片(用各种语言说“你好”),基维尔把一张日文卡片误当作了中文卡片,并抢着说“这是中文,Ching Chong Chang”。 “Ching Chong Chang”(通常是“Ching Chang Chong”)是对中文的简单模仿,被认为有贬义,包含种族主义意味。 基维尔脱口而出此语,引发针对这位现年61岁的主持人的种族主义质疑,不少社交媒体用户表示强烈不满。 在“Fernsehgarten”(电视花园)的Instagram页面上,不少用户要求节目组方面给个说法,表示这属于“日常生活中的种族主义”。有具有东亚背景的网友称戳中了自己的童年伤疤。 一位用户写道:“我三岁的女儿前几天从幼儿园回家,说了句‘ching chang chong’。我跟她还有她五岁的姐姐解释了为什么不能这么说,以及为什么这是种族歧视。她们都明白了。如果我能跟两个孩子解释清楚,那么我们期望一名成年主持人也能做到这一点……” 目前,这档节目仍然原封不动地挂在德国电视二台的官网上。 在被指种族歧视后,德国电视二台发表了道歉声明,表示这位主持人当时直播时脱口而出,“绝无种族歧视之意”,并称“基维尔对她的言论感到遗憾并为此道歉”。德国电视二台也强调,该电视台“明确反对任何形式的种族主义”。



一个中国富二代好不容易移民日本,终于成为了日本人。 但是,他爹死了,他想继承他爹的遗产需要交纳超过40%的遗产税,这个富二代后悔移民日本了🙃