Camillo Porta

1.6K posts

Camillo Porta banner
Camillo Porta

Camillo Porta

@CPRT65

Forever from Pavia, now Chair of Oncology at the University of Bari ‘Aldo Moro’, Italy 🇺🇦🇮🇱🇪🇺🇺🇸

Bari, Puglia Katılım Eylül 2013
417 Takip Edilen703 Takipçiler
Camillo Porta retweetledi
MazzinianoGaribaldino
MazzinianoGaribaldino@Garibaldin37890·
Marx visse a spese di Engels come un parassita per decenni, sfuggendo ai creditori mentre predicava sullo sfruttamento dei lavoratori. L'uomo che sosteneva che i capitalisti rubano il plusvalore viveva di elemosine, prendeva in prestito e non pagava mai i debiti. Le sue teorie economiche crollano sotto un esame di base. Teoria del valore-lavoro? L'utilità marginale distrusse quella sciocchezza già nel 1871. Pianificazione centrale? Ogni tentativo ha creato carestie di massa e tirannia. Marx non ha mai lavorato in un'azienda, non ha mai capito i mercati e i prezzi si formano attraverso meccanismi che non ha mai compreso. Il profeta del proletariato era solo un altro intellettuale squattrinato che viveva a spese altrui mentre tesseva fantasie su un'economia che non si è mai preso la briga di studiare a fondo.
Italiano
89
268
1.1K
33.9K
Camillo Porta
Camillo Porta@CPRT65·
Non lo ho mai stimato particolarmente anche perché il confronto con la madre è impietoso, ma questo discorso è 'tanta roba', come direbbero i giovani. Poi, se non lo si capisce, non è problema nostro. Grazie per il sevizio - eccezionale - che ci dai
Dario D'Angelo@dariodangelo91

🚨🇬🇧🇺🇸 Ho visto che in giro e sui grandi media sono stati riportati alcuni stralci del discorso al Congresso di Re Carlo, i passaggi più significativi, i cosiddetti highlights. Scelta legittima e comprensibile, ma penso sarebbe un peccato perdersi la bellezza del suo intervento integrale. Il sovrano britannico è letteralmente salito in cattedra. Ha dato una lectio magistralis di soft power, chiarito cosa significhi essere il monarca di una delle civiltà più longeve e influenti della storia di questo pianeta. Lo ha fatto alla maniera britannica, alternando alto e basso, ironia tagliente e gravità istituzionale. Lo ha fatto ricordando che la Storia ha un peso, che i Paesi, questi due in particolare, hanno delle responsabilità. Cosa ancora più importante: lo ha fatto con grande dignità. In maniera sottile ma incrollabile, ha risposto ad alcuni degli attacchi portati in questi mesi dal presidente Trump, in particolare ricordando come la forza della NATO sia sempre stata la sua unità, e come il popolo (e i soldati) del Regno Unito abbia sempre risposto presente, in passato, quando l'America ha chiamato per combattere al proprio fianco. Forse non basta una visita per ricucire per sempre i rapporti transatlantici, forse è illusorio sperare che la "special relationship" sia veramente tornata. Ma Re Carlo ha fatto davvero il massimo. Ho tradotto il suo intervento per voi. Buona lettura. "Signor Vicepresidente, Signor Speaker, membri del Congresso, rappresentanti del popolo americano in tutti gli Stati, territori, città e comunità. Vorrei, se mi è concesso, cogliere questa opportunità per esprimere la mia particolare gratitudine a tutti voi per il grande onore di rivolgermi a questa sessione congiunta del Congresso e, a nome della Regina e mio, ringraziare il popolo americano per averci accolto negli Stati Uniti in questo anno del duecentocinquantesimo anniversario della Dichiarazione di Indipendenza. E per tutto questo tempo, i nostri destini come nazioni sono stati intrecciati. Come disse Oscar Wilde, oggi abbiamo davvero tutto in comune con l’America, tranne, naturalmente, la lingua. Ci incontriamo in tempi di grande incertezza, in tempi di conflitto, dall’Europa al Medio Oriente, che pongono immense sfide alla comunità internazionale e il cui impatto si avverte nelle comunità lungo tutta l’estensione dei nostri paesi. Ci incontriamo anche all’indomani dell’incidente non lontano da questo grande edificio, che ha cercato di danneggiare la leadership della vostra nazione e di fomentare paura e discordia più ampie. Lasciatemi dire, con incrollabile determinazione, che tali atti di violenza non avranno mai successo. Qualunque siano le nostre differenze, qualunque siano i disaccordi che possiamo avere, restiamo uniti nel nostro impegno a difendere la democrazia, a proteggere tutte le nostre persone da ogni danno e a rendere omaggio al coraggio di coloro che ogni giorno rischiano la vita al servizio dei nostri paesi. Stando qui oggi, è difficile non sentire il peso della storia sulle mie spalle, perché il rapporto moderno tra le nostre due nazioni e i nostri popoli non abbraccia soltanto 250 anni, ma oltre quattro secoli. È straordinario pensare che io sia il diciannovesimo nella nostra linea di sovrani a seguire con quotidiana attenzione gli affari dell’America. Vengo dunque qui oggi con il massimo rispetto per il Congresso degli Stati Uniti, questa cittadella della democrazia creata per rappresentare la voce di tutto il popolo americano, per promuovere diritti e libertà sacre. Parlando in questa rinomata aula di dibattito e deliberazione, non posso fare a meno di pensare alla mia defunta madre, la Regina Elisabetta, che nel 1991 ebbe anch’ella questo sacro onore e parlò sotto lo sguardo vigile della Statua della Libertà sopra di noi. Oggi sono qui, in questa grande occasione nella vita delle nostre nazioni, per esprimere la più alta stima e amicizia del popolo britannico verso il popolo degli Stati Uniti. Ora, come forse saprete, quando mi rivolgo al mio Parlamento a Westminster, seguiamo ancora un’antica tradizione e prendiamo in ostaggio un membro del Parlamento, trattenendolo a Buckingham Palace finché non faccio ritorno in sicurezza. Oggigiorno trattiamo il nostro ospite molto bene, al punto che spesso non vuole più andarsene. Non so, Signor Speaker, se ci siano volontari per questo ruolo qui oggi. Guardando indietro attraverso i secoli, Signor Speaker, emergono certi schemi, certe verità evidenti da cui possiamo imparare e trarre forza reciproca. Con lo spirito del 1776 nella mente, possiamo forse concordare che non sempre siamo d’accordo, almeno in prima battuta. In effetti, il principio stesso su cui fu fondato il vostro Congresso, “no taxation without representation”, fu allo stesso tempo un disaccordo fondamentale tra noi e un valore democratico condiviso che voi avete ereditato da noi. La nostra è una partnership nata da una disputa, ma non per questo meno forte. Forse, in questo esempio, possiamo intravedere che le nostre nazioni sono, in realtà, istintivamente affini, frutto delle comuni tradizioni democratiche, giuridiche e sociali su cui si fondano i nostri sistemi di governo ancora oggi. Attingendo a questi valori e tradizioni più e più volte, i nostri due paesi hanno sempre trovato il modo di unirsi. E, per Giove, Signor Speaker, quando abbiamo trovato quel modo di essere d’accordo, quali grandi cambiamenti sono stati realizzati - non solo a beneficio dei nostri popoli, ma di tutti i popoli. Questo, credo, è l’ingrediente speciale della nostra relazione. Come osservò lo stesso Presidente Trump durante la sua visita di Stato in Gran Bretagna lo scorso autunno, il legame di parentela e identità tra America e Regno Unito è inestimabile ed eterno. È insostituibile e indissolubile. Signor Speaker, questa non è affatto la mia prima visita a Washington, D.C., la capitale di questa grande repubblica. È, infatti, la mia ventesima visita negli Stati Uniti, e la mia prima come Re e capo del Commonwealth. Questa è una città che simboleggia un periodo della nostra storia condivisa, o, come avrebbe potuto dire Charles Dickens, “Una storia di due George”: il primo presidente, George Washington, e il mio antenato di cinque generazioni, Re Giorgio III. Re Giorgio, come sapete, non mise mai piede in America. E vi assicuro, signore e signori, che non sono qui come parte di qualche astuta azione di retroguardia. I Padri Fondatori furono ribelli coraggiosi e visionari con una causa. Duecentocinquant’anni fa - o, come diciamo nel Regno Unito, proprio l’altro giorno - dichiararono l’indipendenza bilanciando forze contrapposte e traendo forza dalla diversità. Unirono 13 colonie disparate per forgiare una nazione sull’idea rivoluzionaria della vita, della libertà e della ricerca della felicità. Portarono con sé e portarono avanti la grande eredità dell’Illuminismo britannico, così come ideali che avevano una storia ancora più profonda nel diritto comune inglese e nella Magna Carta. Queste radici sono profonde e sono ancora vitali. La nostra Dichiarazione dei Diritti del 1689 non fu solo il fondamento della nostra monarchia costituzionale, ma fornì anche la fonte di molti dei principi ribaditi, spesso parola per parola, nella Carta dei Diritti americana del 1791. E queste radici risalgono ancora più indietro nella storia. La U.S. Supreme Court Historical Society ha calcolato che la Magna Carta è citata in almeno 160 casi della Corte Suprema dal 1789, non da ultimo come fondamento del principio secondo cui il potere esecutivo è soggetto a controlli e contrappesi. Questo è il motivo per cui esiste una pietra lungo il Tamigi, a Runnymede, dove la Magna Carta fu firmata nel 1215. Questa pietra ricorda che un acro di quel sito antico e storico fu donato agli Stati Uniti d’America dal popolo del Regno Unito per simboleggiare la nostra comune determinazione a sostenere la libertà e in memoria del Presidente John F. Kennedy. Distinti membri del 119° Congresso, è qui, in queste stesse sale, che questo spirito di libertà e la promessa dei fondatori dell’America sono presenti in ogni sessione e in ogni voto espresso non dalla volontà di uno solo, ma dalla deliberazione di molti, rappresentando il mosaico vivente degli Stati Uniti nei nostri due paesi. È proprio il fatto delle nostre società vivaci, diverse e libere che ci dà la nostra forza collettiva, anche nel sostenere le vittime di alcuni dei mali che purtroppo esistono nelle nostre società oggi. E, Signor Speaker, per molti qui e per me stesso, la fede cristiana è un’ancora salda e un’ispirazione quotidiana che ci guida non solo personalmente, ma insieme come membri della nostra comunità. Avendo dedicato gran parte della mia vita ai rapporti interreligiosi e a una maggiore comprensione, è quella fede nel trionfo della luce sulle tenebre che ho visto confermata innumerevoli volte. Attraverso essa, sono ispirato dal profondo rispetto che si sviluppa quando persone di fedi diverse crescono nella comprensione reciproca. Per questo è mia speranza, la mia preghiera, che in questi tempi turbolenti, lavorando insieme e con i nostri partner internazionali, possiamo impedire che gli aratri si trasformino in spade. Sono consapevole che siamo ancora nel periodo pasquale, la stagione che rafforza maggiormente la mia speranza. È per questo che credo con tutto il cuore che l’essenza delle nostre due nazioni sia una generosità di spirito e un dovere di promuovere la compassione, favorire la pace, approfondire la comprensione reciproca e valorizzare tutte le persone, di tutte le fedi e anche di nessuna. L’alleanza che le nostre due nazioni hanno costruito nel corso dei secoli, e per la quale siamo profondamente grati al popolo americano, è davvero unica, e fa parte di quella che Henry Kissinger descrisse come la visione elevata di Kennedy di una partnership atlantica fondata su due pilastri: Europa e America. Questa partnership, credo, Signor Speaker, è oggi più importante che mai. Il primo sovrano britannico regnante a mettere piede in America fu mio nonno, Re Giorgio VI. Visitò il paese nel 1939 con la mia amata nonna, la Regina Elisabetta, la Regina Madre. Le forze del fascismo in Europa avanzavano, e poco dopo gli Stati Uniti si unirono a noi nella difesa della libertà. I nostri valori condivisi prevalsero. Oggi ci troviamo in una nuova era, ma quei valori restano. È un’era che per molti aspetti è più instabile e più pericolosa del mondo di cui parlò mia madre in quest’aula nel 1991. Le sfide che affrontiamo sono troppo grandi perché una sola nazione possa sostenerle da sola. Ma in questo ambiente imprevedibile, la nostra alleanza non può basarsi solo sui risultati passati né dare per scontato che i principi fondamentali persistano automaticamente. Come ha detto il mio primo ministro il mese scorso, la nostra è una partnership indispensabile. Non dobbiamo trascurare tutto ciò che ci ha sostenuto negli ultimi 80 anni. Dobbiamo invece costruirci sopra. Il rinnovamento oggi comincia dalla sicurezza. Il Regno Unito riconosce che le minacce che affrontiamo richiedono una trasformazione della difesa britannica. Per questo il nostro paese ha deciso, per essere pronto al futuro, il più grande aumento sostenuto della spesa per la difesa dalla Guerra Fredda - periodo durante il quale, oltre 50 anni fa, ho servito con immenso orgoglio nella Royal Navy, seguendo le orme navali di mio padre il Principe Filippo, Duca di Edimburgo, di mio nonno Re Giorgio VI, del mio prozio Lord Mountbatten e del mio bisnonno Re Giorgio V. Quest’anno segna anche il 25° anniversario dell’11 settembre. Questa atrocità fu un momento decisivo per l’America, e il vostro dolore e shock furono sentiti in tutto il mondo. Durante la mia visita a New York, mia moglie ed io renderemo nuovamente omaggio alle vittime, alle famiglie e al coraggio mostrato di fronte a una perdita terribile. Eravamo al vostro fianco allora e siamo al vostro fianco oggi, nel solenne ricordo di un giorno che non sarà mai dimenticato. Subito dopo l’11 settembre, quando la NATO invocò per la prima volta l’Articolo 5 e il Consiglio di Sicurezza delle Nazioni Unite fu unito di fronte al terrorismo, rispondemmo insieme, come i nostri popoli hanno fatto per oltre un secolo, fianco a fianco attraverso due guerre mondiali, la Guerra Fredda, l’Afghanistan e momenti che hanno definito la nostra sicurezza condivisa. Oggi, Signor Speaker, quella stessa incrollabile determinazione è necessaria per la difesa dell’Ucraina e del suo popolo così coraggioso. È necessaria per garantire una pace davvero giusta e duratura. Dalle profondità dell’Atlantico ai ghiacci artici che si stanno sciogliendo in modo disastroso, l’impegno e la competenza delle Forze Armate degli Stati Uniti e dei loro alleati sono al cuore della NATO - impegnati nella difesa reciproca, nella protezione dei nostri cittadini e interessi, nel mantenere nordamericani ed europei al sicuro dai nostri avversari comuni. I nostri legami di difesa, intelligence e sicurezza sono intrecciati in modo strutturale attraverso relazioni misurate non in anni, ma in decenni. Oggi, migliaia di militari statunitensi, funzionari della difesa e le loro famiglie sono di stanza nel Regno Unito, mentre personale britannico serve con uguale orgoglio in 30 Stati americani. Costruiamo insieme gli F-35 e abbiamo concordato il più ambizioso programma di sottomarini della storia, AUKUS. E lo facciamo in partnership con l’Australia, un Paese di cui sono anche immensamente orgoglioso di essere sovrano. Non intraprendiamo insieme queste straordinarie iniziative per sentimento. Lo facciamo perché costruiscono una maggiore resilienza condivisa per il futuro, rendendo i nostri cittadini più sicuri per le generazioni a venire. I nostri ideali comuni non sono stati solo cruciali per la libertà e l’uguaglianza, ma sono anche il fondamento della nostra prosperità condivisa. Lo stato di diritto, la certezza di regole stabili e accessibili, un sistema giudiziario indipendente, la risoluzione delle controversie e una giustizia imparziale: queste caratteristiche hanno creato le condizioni per secoli di crescita economica senza pari nei nostri due paesi. Per questo i nostri governi stanno concludendo nuovi accordi economici e tecnologici per scrivere il prossimo capitolo della nostra prosperità comune e garantire che l’ingegno britannico e americano continui a guidare il mondo. Le nostre nazioni stanno unendo talenti e risorse nelle tecnologie del futuro: nella fusione nucleare, nel calcolo quantistico, nell’intelligenza artificiale e nella scoperta di farmaci, con la promessa di salvare innumerevoli vite. Più in generale, celebriamo i 430 miliardi di dollari di scambi annuali in crescita, i 1.700 miliardi di dollari di investimenti reciproci che alimentano questa innovazione e i milioni di posti di lavoro su entrambe le sponde dell’Atlantico. Queste sono solide basi su cui continuare a costruire per le generazioni future. I nostri legami nell’istruzione, nella ricerca e nello scambio culturale rafforzano cittadini e futuri leader di entrambi i paesi. La Marshall Scholarship, intitolata al grande generale George Marshall e di cui sono orgoglioso patrono, è emblematica del legame tra i nostri paesi. Dalla sua fondazione, oltre 2.300 borse di studio sono state assegnate, aprendo le porte agli americani di ogni estrazione per studiare nelle principali università del Regno Unito. Guardando ai prossimi 250 anni, dobbiamo anche riflettere sulla nostra responsabilità condivisa di proteggere la natura, il nostro bene più prezioso e insostituibile. Per millenni, ben prima che esistessero le nostre nazioni, prima di qualsiasi confine, le montagne della Scozia e degli Appalachi erano una cosa sola: una catena continua nata dall’antica collisione dei continenti. Le meraviglie naturali degli Stati Uniti d’America sono davvero un patrimonio unico, e generazioni di americani hanno risposto a questa responsabilità. Leader indigeni, politici e civili, persone delle comunità rurali e urbane, hanno contribuito a proteggere e custodire quella che il Presidente Theodore Roosevelt definì la “gloriosa eredità” di questa terra. Eppure, mentre celebriamo la bellezza che ci circonda, la nostra generazione deve decidere come affrontare il collasso dei sistemi naturali critici, che minaccia ben più dell’armonia e della diversità della natura. Ignoriamo a nostro rischio il fatto che questi sistemi naturali - in altre parole, l’economia della natura - forniscono il fondamento della nostra prosperità e della nostra sicurezza nazionale. La storia del Regno Unito e degli Stati Uniti è, nel suo cuore, una storia di riconciliazione, rinnovamento e straordinaria partnership. Dalle amare divisioni di 250 anni fa, abbiamo forgiato un’amicizia che è cresciuta fino a diventare una delle alleanze più importanti della storia umana. Prego con tutto il cuore che la nostra alleanza continui a difendere i nostri valori condivisi con i nostri partner in Europa, nel Commonwealth e nel mondo, e che ignoriamo i richiami a diventare sempre più ripiegati su noi stessi. Signor Speaker, Signor Vicepresidente, illustri signore e signori, le parole dell’America hanno peso e significato, come è stato fin dall’indipendenza. Le azioni di questa grande nazione contano ancora di più. Il Presidente Lincoln lo comprese molto bene quando disse nel discorso di Gettysburg che il mondo può prestare poca attenzione a ciò che diciamo, ma non dimenticherà mai ciò che facciamo. E così, agli Stati Uniti d’America, nel vostro 250° anniversario, che i nostri due paesi si riconsacrino l’uno all’altro nel servizio disinteressato ai nostri popoli e a tutti i popoli del mondo. Dio benedica gli Stati Uniti e Dio benedica il Regno Unito". Se hai apprezzato questo intervento, se ritieni che questo spazio di informazione indipendente vada salvaguardato, iscriviti al Blog: dangelodario.it/iscriviti O scarica l'app per iPhone per restare sempre aggiornato: apps.apple.com/it/app/il-blog… Ti ringrazio.

Italiano
0
0
0
69
Camillo Porta retweetledi
Roberto Burioni
Roberto Burioni@RobertoBurioni·
Domani mattina, su substack, l'ultima puntata dell'ignobile storia della "Terapia" Di Bella. Tutto sembra chiarito, invece è l'inizio del caos. Link in bio.
Roberto Burioni tweet media
Italiano
1
8
54
2.9K
Camillo Porta retweetledi
MazzinianoGaribaldino
MazzinianoGaribaldino@Garibaldin37890·
Perché il Comunismo sopravvive ai suoi Fallimenti. —— A differenza del Fascismo e del Nazismo, che si sono rivelati fenomeni storici finiti, crollati sotto il peso della sconfitta militare e legati indissolubilmente ai propri dittatori, il Comunismo rappresenta una minaccia ancora attuale. La sua forza non risiede nei risultati, ma in una falsa morale che lo rende impermeabile alla realtà dei fatti. Mentre le dittature di destra dichiaravano apertamente i propri obiettivi di dominio o esclusione, il comunismo si maschera da universalismo etico. Questa veste gli permette di sopravvivere ai propri orrori: ogni fallimento sistemico viene giustificato come un "tradimento" dell'ideale o un errore di percorso, lasciando l'utopia intatta e pronta a essere riproposta sotto nuove forme. La vera tragedia è il divario di percezione: per chi lo ha subito, il comunismo è una cicatrice indelebile di repressione e privazioni; per una parte dell'Occidente intellettuale, resta invece un prodotto estetico o un orizzonte di speranza. Questa capacità di cambiare lessico e di sedurre chi non ne ha mai provato la "caserma" rende il comunismo la dittatura più insidiosa del XX secolo: un'ideologia che, invece di imparare dai propri crimini, accusa la storia di non essere stata all'altezza del sogno.
Italiano
105
570
1.6K
32K
Camillo Porta retweetledi
Pina Picierno
Pina Picierno@pinapic·
Ho sentito @TinoFerrari1, l’attivista aggredito durante il corteo del 25 aprile a Bologna solo perché sventolava le bandiere dell’Europa e dell’Ucraina. Oltre a ringraziarlo e abbracciarlo virtualmente, ho voluto invitarlo a nome mio e del Parlamento Europeo alla Festa dell’Europa che si terrà in Campidoglio, a Roma, il prossimo 8 maggio con @EP_President Sarà un grande onore averlo con noi, ringraziarlo di persona per il suo esempio luminoso perché non basta dire “siamo europei”: dobbiamo decidere che tipo di Europa vogliamo. E l’Europa che vogliamo ha bisogno del coraggio di Tino Ferrari e di chi come lui difende la democrazia e la libertà. 🇪🇺🇺🇦
Italiano
40
872
5.2K
90.8K
Camillo Porta retweetledi
Bo Wang
Bo Wang@BoWang87·
Pancreatic cancer has one of the most suppressive tumor microenvironments in oncology. But two pancreatic cancer results dropped today. Both matter. 1. BioNTech mRNA neoantigen vaccine: nearly all responders still alive at 6 years. 98% of induced T cells were de novo — the immune system learned to see a cancer it had always been blind to. 2. Daraxonrasib: 47% ORR, 92% disease control as first-line monotherapy. KRAS G12D, undruggable for 40 years, finally has a drug. Different mechanisms. Same disease. Both working. <13% of patients survive 5 years. That number is about to change. great day for science! 🔥
Bo Wang tweet mediaBo Wang tweet media
English
121
1.7K
7.4K
539.5K
Camillo Porta retweetledi
Tom Powles
Tom Powles@tompowles1·
This is the 2nd negative triplet study in 1st line metastatic kidney cancer - COSMIC 313 (ipi/nivo +\- cabo) was the other. It means sequencing doublets rather than giving everything upfront will be the standard of care for some time to come. Personalised therapy remained elusive in kidney cancer. @OncoAlert @DrChoueiri @brian_rini
Tom Powles tweet media
English
5
33
83
5.2K
Camillo Porta retweetledi
Toni Choueiri, MD
Toni Choueiri, MD@DrChoueiri·
JUST IN: LITESPARK-012 did not meet its dual primary endpoints of PFS and OS versus pembrolizumab + lenvatinib in frontline advanced ccRCC. A disappointing result, but an important one. Carefully conducted negative trials still move the field forward by challenging assumptions, informing future strategy, and helping us avoid adding complexity without clear patient benefit. merck.com/news/merck-and…
Toni Choueiri, MD tweet media
English
1
69
163
16.9K
Camillo Porta retweetledi
Matteo Bassetti
Matteo Bassetti@ProfMBassetti·
140 #ospedali italiani nella Top 5 mondiale. In quale altro settore l’Italia eccelle così tanto? La sanità italiana ha bisogno di essere riformata per continuare a mantenere questi livelli!!
Matteo Bassetti tweet media
Italiano
34
114
581
24.7K
Camillo Porta retweetledi
Simon Templar ❤️🖤❤️🖤
Simon Templar ❤️🖤❤️🖤@FuSimonTemplar·
1993 All Star Game al Palaeur di Roma. Oscar nella finale del tiro da 3 batte Sasha Djordjevic con un clamoroso 22/25. Mi piace ricordarlo in questo modo, quel tiro perfetto che di fatto lo ha reso immortale per tutti gli amanti della "palla a spicchi" #OscarSchmidt
Italiano
24
413
2.5K
80.6K
Camillo Porta retweetledi
OncoAlert
OncoAlert@OncoAlert·
IKCS Europe 2026🌍Transforming #KidneyCancer Research buff.ly/q2xFqGI STARTS TODAY Join the International Kidney Cancer Symposium (IKCS): Europe in Paris, France🇫🇷 bringing together global leaders in kidney cancer to explore cutting-edge research, clinical innovation, and future directions in care. 🗓 April 16–18, 2026 📍 Paris Marriott Rive Gauche | Paris, France 🔬 Multidisciplinary science 🎓 CME credits available 🤝 Academia, clinicians, industry & advocacy Coverage by OncoAlert Be part of the conversation shaping the future of kidney cancer care. @salvolarosa @AlbigesL @HaanenJohn @BarbaraJereczek @will_oncology @DrIacovelli @EJonasch @Ric_Campi @danieleamparore @GaelleMargue @hannahrwarren Jean Emmanuel Bibault @HopitalPompidou @marc_eid @Tom_J_Mitchell @CPRT65 @enrique_trilla @schmidingerRCC @GEVaughan1 @KidneyCancer
English
0
8
8
660
Camillo Porta retweetledi
Matteo Bassetti
Matteo Bassetti@ProfMBassetti·
L’Italia ha oggi un Sistema Sanitario Nazionale che è stato pensato e realizzato quasi 50 anni fa, quando, la vita media era più breve e la domanda e la offerta di salute erano profondamente diverse. La sanità è in continua evoluzione e in costante difficoltà per ragioni organizzative, ma anche economiche, soprattutto perché la popolazione anziana e fragile sta aumentando a dismisura.  Oggi l’Italia è tra i paesi più longevi in assoluto, con una speranza di vita alla nascita di 83,4 anni. E’ arrivato il momento di pensare a un vero e proprio “Piano Marshall” per la salute, con lo scopo di ristrutturare e modernizzare il sistema sanitario, con particolare attenzione al finanziamento, alla sostenibilità, alla prevenzione, al potenziamento delle risorse umane, alla digitalizzazionee all’ammodernamento delle infrastrutture. Occorre agire su più livelli, tutti ugualmente importanti e urgenti, tra cui, le modalità di finanziamento del SSN, la ridefinizione del ruolo di forme integrative di assistenza, il trattamento economico e contrattuale dei sanitari, la depenalizzazione del reato medico, la riforma delle aziende sanitarie e dell’intramoenia, l’integrazione pubblico-privato, ecc. Il sistema sanitario italiano ha bisogno di un restyling e di una nuove veste agli occhi dei suoi utenti. Viene dato, troppo spesso,  per scontato da tutti: dai politici, che hanno continuato a fare tagli; dai cittadini, che non considerano l’importanza di investire i soldi delle tasse per ospedali, medici e strutture; dai pazienti, che intasano i pronto soccorsi per cose non urgenti e a volte dai medici stessi, che studiano anni per poi volersi specializzare solo negli ambiti in cui si può lavorare, e guadagnare di più. Abbiamo tutti le nostre colpe, ma il sistema oggi è spesso diventato invivibile e insostenibile. Mi piacerebbe poter leggere nei programmi elettorali di chi si candida alla guida del paese, come questi temi verranno affrontati e risolti. E’ anche per questo che è urgente un piano Marshall per la sanità , una sorta di manifesto che andrebbe condiviso e supportato da tutte le forze politiche per salvare e rafforzare il SSN. @ilfoglio_it
Matteo Bassetti tweet media
Italiano
8
28
107
3.4K
Camillo Porta retweetledi
Marco Fattorini
Marco Fattorini@MarcoFattorini·
Tbilisi, Georgia. È il 500º giorno di proteste popolari contro il regime filorusso che ha occupato le istituzioni, picchiato i manifestanti, arrestato i leader dell’opposizione e allontanato il Paese dall’Europa. Non dimentichiamoli.
Italiano
91
878
3.2K
35.8K