Daniel M

840 posts

Daniel M banner
Daniel M

Daniel M

@danielmpbatayo1

pierto vallarta Katılım Nisan 2017
67 Takip Edilen2 Takipçiler
Yohei from Japan🇯🇵
Yohei from Japan🇯🇵@learning_yohei·
日本からこんにちは🇯🇵👋 ビールが大好きな日本人です🍺 メキシコ人に質問があります🇲🇽🙋 メキシコ人はビールを飲む時、ライムを入れるって本当ですか?🍋‍🟩😳
Yohei from Japan🇯🇵 tweet media
日本語
1.4K
164
5.8K
246.3K
Daniel M
Daniel M@danielmpbatayo1·
@rak_rak_07 @Maruuakami Aunque gracias al cielo ultimamente one piece se esta volviendo muy popular, esta hasta en netflix, estan sacando traducciones a idio español, amo one piece, lo describió de forma pirata balgame la redundancia y hoy en dia tengo mangas y figuras de one piede oficiales
Español
1
0
0
18
Daniel M
Daniel M@danielmpbatayo1·
@rak_rak_07 @Maruuakami Antes de dragon ball existieron otras series, tambien ten encuenta, la facilidad con la que antes se obtenían las ausencias y los precios no son iguales y por cierto por aqui one piece no es taaan popular como ahi, es un anime que sufrio de una adaptación muy mala de este lado
Español
1
0
0
16
🌺Maru🌺
🌺Maru🌺@Maruuakami·
No entiendo porque se les hace dificil entender que los autores orientales no nos odian, sino que odian la ilegalidad. Si vos haces bien, lees en plataformas oficiales, consumis el contenido legal entonces sus comentarios no van dirigidos a vos. ¿Por qué son los más ofendidos?
Español
184
269
2.7K
69.8K
Daniel M
Daniel M@danielmpbatayo1·
@rak_rak_07 @Maruuakami Puede ser muchas razones por la cual algo le gusta a la gente, la mayoria de veces es por el lado artistico, ejemplo bersek no te tengo que explicar que solo con verlo conlleva a querer saber sobre la obra, tu como crees que llegó a otras partes del mundo?, ql inicio no fue legal
Español
1
0
0
14
楽狐(rakko)
楽狐(rakko)@rak_rak_07·
@danielmpbatayo1 @Maruuakami そこはわかっていますよ。その上で、あなた達はマンガすら知らなかったはずでしょう。 なぜ海賊版を知ったからといって、マンガを選ぶんですか。
日本語
1
0
0
17
Daniel M
Daniel M@danielmpbatayo1·
@tkr_kmsr @rak_rak_07 @Maruuakami Al contrario, para que a alguien le interese algo primero debio verlo en algun lugar y como no se comercializa los mangas a nivel mundial la forma de verlo es pirata
Español
0
0
0
9
神代武流
神代武流@tkr_kmsr·
@danielmpbatayo1 @rak_rak_07 @Maruuakami そもそも興味がなければ海賊版であっても目を通さないと思うけど 既に興味があるから海賊版を読もうとするんじゃないのか? ならば興味を持たせたのは海賊版ではないんだよ
日本語
1
0
0
8
Daniel M
Daniel M@danielmpbatayo1·
@rak_rak_07 @Maruuakami Se trata de que a cada persona le entretiene lo que quiere, por algo existe los tipos de genero en cada entretenimiento
Español
1
0
0
17
홈미
홈미@mimi7060s·
@mangocarty @danielmpbatayo1 @Maruuakami 해외에서의 시장력은 해적판만으로 결정가능하지 않아요 해적판이 너무 유명한데 어떤 미친 회사가 무료로 풀린 만화를 비싼 값을 들여 작품을 사고 번역해서 판매할 수 있나요? 회사와 작가가 자선사업가 입니까?
한국어
1
0
2
53
Daniel M
Daniel M@danielmpbatayo1·
@rak_rak_07 @Maruuakami Volvemos a lo mismo, como se va a ver algo de forma legal si no existe ?, para que lo legal primero existe debe de existir un interes y esto se logra por la pirateria, no existe publicidad sobre mangas, no existe ninguna emoresa que en el extranquejo de promocion a la industria
Español
2
0
0
41
楽狐(rakko)
楽狐(rakko)@rak_rak_07·
@danielmpbatayo1 @Maruuakami あなた達の大半は、海賊版がなければマンガの存在を知らなかったんですよね? なら、なぜ知らないはずのマンガの海賊版を楽しむ必要があるのでしょうか。 他にも合法的に消費できる娯楽はあるのに、なぜ合法的な手段がないものを消費するのですか?
日本語
2
0
5
183
Daniel M
Daniel M@danielmpbatayo1·
@mimi7060s @Maruuakami Tu mismo me estas dando la razon, parece que ya entiendes el porque existe la pirateria, la pirateria es lo que lleva a que el manga pueda salir fuera de japon, ya que las empresas de manga no hacen publicidad solo sacan cosas que ven que son populares
Español
0
0
0
54
홈미
홈미@mimi7060s·
@danielmpbatayo1 @Maruuakami 그니까 작가가 하고싶다고 할 수 있는게 아니라고 작가가 할 수 있었다면 모든 나라의 언어로 만화를 냈겠지 그걸 하지 못하는 이유가 뭐라고 생각해? 작가들이 바보라서?그걸 하려면 일단 투자를 해줄수 있는 회사가 필요해 회사는 이익으로 굴러가는 곳이야 그게 안된다면 투자가치가 없다는 거겠지
한국어
2
0
8
264
Daniel M
Daniel M@danielmpbatayo1·
@threenotes_jp Normal mente en esta parte del mundo el autor abre una pagina o perfil donde se le pueden hacer donaciones
Español
0
0
0
3
白井凪 | three notes
白井凪 | three notes@threenotes_jp·
ちょっと聞いてみたい。 日本のアニメ業界の低賃金の問題って、 どうすれば改善できるんだろう。 制作の仕組みやお金の流れ、 海外との違いも含めて、 考え方は色々ありそうな気がする。 日本の人も、海外の人も、 もし意見があれば教えてほしい。
日本語
164
32
214
97.5K
Daniel M
Daniel M@danielmpbatayo1·
@harker55 A ver, se necesita tener dos dedos de enfrente para ver que aveces la conjugación de palabras no tiene nada que ver, incluso crunchyroll a usado ia para traducir
Español
0
0
10
339
Mina
Mina@harker55·
Me encanta, cuando dicen las traducciones legales son malas. Como saben? Si no conocen el idioma, por algo leen en scan. Entonces solo repiten, que falta de criterio propio. Uds se creen que es copiar literal, pero no. El traducir es entender la jerga, en contexto, etc
Español
36
26
183
19.4K
Daniel M
Daniel M@danielmpbatayo1·
@Mashiro_yuh No puedo afectar al bolsillo de un mangaka si el maga no esta disponible en mi region No puedo afectar al bolsillo de un mangaka si el productos no se comercializa en mi region La forma que se trae los productos es si son populares y esto solo pasa por la pirateria
Español
0
0
1
117
真城 悠
真城 悠@Mashiro_yuh·
もうほとんど外国の人が読んでないだろうから書くけどさ。 日本人って応援してた漫画が打ち切りになったりすると 「オレが買い支えなかったからだ!」 って落ち込んだ経験のないオタクはいないんだよな。 「もっと沢山買うべきだった!」とか 海賊版上等の人には余りにも真逆の価値観でバカだと思われるだろうけどね。
日本語
538
976
6.5K
425.9K
Daniel M retweetledi
上野キミコ
上野キミコ@uenokimico·
本の街タブロ
上野キミコ tweet media
日本語
5
34
217
5.8K
Daniel M
Daniel M@danielmpbatayo1·
@satori_Lv35 El problema es que su escudo es decir es ficción, cuando usan la ficción para desatar su morbo no es sano, mas si es con niños, que no se te olvide que cada gusto tiene sus motivos, no es normal que te guste ver niñas en bragas
Español
0
0
0
96
マンガ編集O氏 MangaEditor@KADOKAWA
En esta plataforma, "KadoComi", pueden leer muchos otros mangas maravillosos además de "Spica". En especial, mi recomendación personal es una obra llamada "本なら売るほど" (Tengo tantos libros que podría venderlos). Este drama humano, protagonizado por el dueño de una librería de viejo, ha sido muy aclamado en Japón y ha ganado numerosos premios. El primer capítulo se puede leer gratis en KadoComi, y las versiones digitales de los tomos 1 al 3 ya están a la venta. comic-walker.com/detail/KC_0062…
マンガ編集O氏 MangaEditor@KADOKAWA tweet media
マンガ編集O氏 MangaEditor@KADOKAWA@editorO8823

Para todos los que apoyan este manga: Por favor, sigan a "Spica" en la plataforma online. 📖✨ Cuantos más seguidores tengamos, más será reconocida como una "obra popular", lo que aumenta las posibilidades de recibir una gran inversión para promocionar el proyecto. 📈🚀 Además, ¡podrán recibir notificaciones en cuanto se publique el capítulo más reciente! Consulten la imagen adjunta para saber cómo hacerlo. ¡Por favor, denle a "seguir" en el enlace de abajo! 👇 comic-walker.com/detail/KC_0084…

日本語
14
178
1.3K
14.2K
Daniel M
Daniel M@danielmpbatayo1·
@editorO8823 Te recomiendo que te enfoques al español de un pais en especifico, todos hablas español, pero en algunas regiones una palabra significa otra cosa que en otras no
Español
0
0
33
610
マンガ編集O氏 MangaEditor@KADOKAWA
Recibir tantas reacciones me hace muy feliz. Me han dado ganas de estudiar español. Ahora mismo dependo de la traducción automática, pero sé que será mucho más divertido si puedo comunicarme por mi cuenta. De hecho, tomé clases durante un año en la universidad e incluso lo usé cuando viajé como mochilero por Latinoamérica. En aquel entonces, podía tener conversaciones sencillas con la gente de los hostales, pero ahora se me ha olvidado casi todo. Para los japoneses, creo que la pronunciación y el listening del español son más fáciles que los del inglés. Sin embargo, lo difícil es que hay demasiados tipos de conjugaciones.
Español
131
261
5.1K
41K
Animes Tendência
Animes Tendência@animestendencia·
Quem é o mais forte entre esses oito usuários de fogo?
Animes Tendência tweet media
Português
750
164
4.6K
1.2M
Daniel M retweetledi
マンガ編集O氏 MangaEditor@KADOKAWA
¡Hola a todos! Soy editor de manga en Japón. 🇯🇵📖 Trabajando con autores de todo el mundo, he sentido en carne propia no solo la inmensa pasión de Latinoamérica por el manga, sino también la frustración de no poder leer muchas obras en su propio idioma. Por eso, con el deseo de que puedan disfrutar de más historias, ¡estoy planeando mostrarles en español uno de los mangas que edito! ✨ La versión en español del primer capítulo (con una traducción sencilla) estará lista esta misma semana. ¡Por favor, espérenlo con ganas! ¡Es una historia conmovedora sobre una joven elfa que se convierte en encuadernadora! 🧝‍♀️📚
マンガ編集O氏 MangaEditor@KADOKAWA tweet media
マンガ編集O氏 MangaEditor@KADOKAWA@editorO8823

¡Hola! Soy editor de manga en Japón. 🇯🇵✒️ Estoy a cargo de una historia preciosa sobre una elfa encuadernadora. He publicado la versión en inglés porque quiero que este trabajo llegue a personas de todo el mundo. 🌍✨ La versión en español está en camino, pero si sabes inglés, ¡te invito a leerla!👇 Me encantaría que esta historia llegara a todos los fans del manga en España y Latinoamérica. Si te gusta, ¡por favor ayúdame a difundirla! 🙏❤️

Español
509
3.7K
28.7K
414.1K
Daniel M
Daniel M@danielmpbatayo1·
@VoceSabiaAnime Creo que estamos en el momento en el que se debe vender manga de forma pdf
Español
0
0
0
225
Você Sabia Anime / Hoss
Você Sabia Anime / Hoss@VoceSabiaAnime·
Kei Urana, autora de Gachiakuta, se manifestou CONTRA a pirataria de mangás. Ela afirmou que entende que muitos leitores internacionais recorrem a sites piratas por falta de acesso ou preço elevado, mas destacou que isso pode prejudicar toda a indústria criativa. Segundo ela, o valor do mangá foi construído ao longo de anos de esforço e pode ser enfraquecido com a normalização da pirataria. Urana também contestou a ideia de que ler de graça não afeta vendas, dizendo que isso reduz o valor percebido das obras. Kei Urana também não concorda de chamar os japoneses de "racistas" só porque são contra a pirataria, ou que "ler de graça" é "promoção" dos mangás. Apesar das críticas, ela demonstrou preocupação com fãs que não conseguem pagar e afirmou que está discutindo alternativas para tornar o mangá mais acessível globalmente. Detalhes > vocesabianime.com/autora-de-gach…
Você Sabia Anime / Hoss tweet media
Português
314
164
2.7K
594.6K