
哈魯口阿嬤 🌈樂生平安🌈
1.8K posts

哈魯口阿嬤 🌈樂生平安🌈
@haruko_ama
哈魯口(ハルコ)です。阿嬤(ア↑マー↓)=台湾語のおばあちゃんだよ。心理年齢推定46歳、色々ダメ人間です。日本語は何時でも勉強中。 趣味は散歩、そして人生を考える事。 絵を描くのが好き、落書き上等。 よろしくお願いします。
台湾 Katılım Şubat 2011
502 Takip Edilen72 Takipçiler
Sabitlenmiş Tweet

一天一張動物從今天改發在噗浪跟藍天(噗浪是本來就有發啦)
噗浪跟藍天的帳號:
plurk.com/bakafish
bsky.app/profile/haruko…
中文

@PhiloAL14 @agoodflounder @corrosivepsyche @yhc941220 真的!以前大學很閒(?)去翻文/哲院圖書館很老的書時就蠻常看到的,難怪我對「底」語尾沒有太大的違和感。
中文


@nonono_quesera3 @JyangZhongWun 因為脆上有群人會假裝青鳥去攻擊人再用另外的帳號說你看青鳥好爛,這就是認知攻擊。
最近X上也越來越多假日本人在挑撥離間,雖然您可以不用在意假台灣人做什麼,但可能要注意一下假日本人在做什麼~
中文

@25_L_TW 路過超級同意不是不能講政治但論述真的超鳥這點,而且他們真的太多平和ボケ+長久以來的政治冷感所以對於很多議題的討論真的很菜(不過台灣其實也很多人沒有比較好啦((小小聲說
日本語

這是那個吧...?去日本時日文老師要他們背『山手線沿線站名』的文章的「照樣造句」吧?
但是瑞凡...(老人哏)
背下進站音樂是要背樂譜逆?到底哪一點可以提升中文能力還真是令人困惑
然後裏技と最高くらい漢字変換しろ!是覺得只要打平假名就會像日本人嗎?
呼...呼...吐嘈點太多了實在忍不住

.@YuesFan
這篇文甚至是直接抄脆上的 好好笑 這帳號好詭異
日本語

@MsLinlin0 @Duby_1125 沒有關係啦
只是因為那個小孩看到廂型車就覺得是賣烤鴨的攤販,但在當下是十分不恰當的,所以小孩的爸爸才會驚慌,所以原推文在一開始才會說「地獄(哏)」
抱歉路過打擾了。
中文

個人覺得類比得有點不太對,因為企鵝跟北極圈海鳥都是發現→根據特徵命名
而密西西比紅耳龜跟巴西彩龜則是本來就兩種龜都有其自的命名了,先引進台灣寵物市場的是巴西彩龜,但是引進成本跟售價都高,所以改成成本低的密西西比龜,但巴西龜已經先打響名號了,當時的商人就順勢而行→
楊妮@yangni1111
北極有企鵝嗎? 其實500年前,航海家在北極圈和北大西洋發現到一種笨拙的海鳥、不會飛、將牠取名為拉丁文 penguinus (意思是矮胖子)。 一直到19世紀人類到了南極發現「企鵝」,誤以為就是和北極那個矮胖子的同類,所以企鵝的英文名字取為 penguin。 但其實兩者在生物學上沒有親緣關係。 北極的 penguinus也早在1844年正式滅絕。 🔺這種因歷史因素,同一個名字但完全不同內涵的例子非常多。 比方現在叫「巴西烏龜」的,原產地是在美國密西西比流域,而真正產在巴西的烏龜,只好叫南美彩龜以做區分。
中文

可是但是男主角的妹妹是百合欸~
本來也是為了不讓妹妹作為生產機器跟她的伴侶分開主角才會決定不然讓還沒有對象的自己結婚生子比較好,所以委託城崎做他的顧問(因為主角面對女性時表現超遜),而城崎了解狀況後認為就算如此,結婚也必須雙方彼此契合,所以介紹對象時順便幫主角特訓(?)
大概是這樣的故事
是拖延症末期廷🏳️🌈@y8574518
《婚姻劇毒》這部的設定是男主角要找人結婚生子,然後碰上了很合得來的女主角(男性)。 絕大多數的猜測都認為這部總有一天會讓女主角被驗明正身為女性,然後在一起,但卻不太有人猜這部最後會是個BL結局,這背後的預設不知道該怎麼理解?
中文

我覺得這應該跟他們那邊各種禁言文字獄越來越嚴格的狀況有關,十幾年前還有很多正常的中國人(?)翻牆出來呼吸新鮮空氣(?)的時候就有越來越嚴格的傾向,在這個情況下長大的(現在10幾20幾歲的那群)根本無法意識到,因為早就內化了。
by網路老人的觀察
25@25_L_TW
中國人冒出來說公嬤這詞的起源我看二十遍都看不懂他到底在說什麼。 「想看他被性化—> 我是他嬤嬤」這中間是不是錯過什麼細節沒補充到,老實說台灣跟中國根本也沒某些人妄想的那麼同文同種吧。
中文












