阿海为
74 posts


@MaitreyaBhakal 古印度文明已经不存在了,古印度文明对中华文化的影响是巨大的。现代的印度文明建立在英国殖民文化根基上,根本无法和古印度文明相提并论。哦,对了印度是古印度,现代印度叫巴拉特。
中文

Suggestion for Indian anti-China propagandists: If your objective is to elevate India's status, stop attacking modern China and focus on ancient China. Start emphasizing the extraordinary scale and depth of India's historical influence on Chinese civilization. Talk more about China's historical "debt" to India. This is a far more effective line of attack than contemporary geopolitics or economics.
There's more than enough raw material. Many are completely unaware of the sheer scale we're dealing with here. People think that the cultural exchanges (which were largely one-sided) began and ended with Buddhism. In truth, Buddhism is merely the tip of the iceberg. It's not even close to the whole story. Indeed, if Indian influence and contribution to Chinese civilization is removed, Chinese culture and history would be virtually unrecognizable.
The sheer volume of ideas, philosophies, cultural concepts, scientific knowledge, artistic traditions, religious practices, and technologies that travelled from India to China frankly boggles the imagination. The list is simply endless: Logic and epistemology, metaphysics, philology, phonetics (Chinese could literally understand their own language and pronunciation better because of Sanskrit and Prakrit), astrology, astronomy, calender science, clothing, food, medicine, surgery, biology, art, sculpture, cosmology, meditation, music, dance, performance art, biology, botany, knowledge of medicinal plants...and that's just for starters. And it's not just the scale, the depth is equally astonishing. One would be hardpressed to find a single element of Chinese culture, society, and history that was untouched by India.
Whole Indian branches of the above arts and sciences were adopted wholesale and incorporated into their Chinese equivalents, across centuries and across generations. It was possibly the greatest civilizational transfer of knowledge in human history.
-------
As an example, everyone knows that Chinese considered China the "middle kingdom" - the center of the world. Yet, it was India that Chinese philosophers considered the spiritual center of the world, including the physical center in Buddhist cosmology (which Chinese Buddhists adopted), and the source of sacred knowledge. India was the most noble and most honored land, and was simply considered heaven. Chinese travellers would cross mountains, both literal and figurative, to reach India and learn its teachings. Call it kanging on a civilizational scale. India was basically the Holy Land for Chinese intellectuals.
A common claim amongst historians is that India was the teacher and China the student. Astonishingly, many ancient Chinese intellectuals and philosophers would themselves agree with this claim. They openly referred to India as the teacher who they wished to learn from.
As a comparison, for ancient Chinese, India occupied a position even far higher than Greece did for many Roman intellectuals back in the day.
To take another damning example, when Indian logic first got transmitted to China, Chinese experts simply didn't understand it. So they had to be trained on it. Indian logical systems required extensive clarifications and interpretations before they could be assimilated into Chinese intellectual traditions. Indian philosophers had to actually explain it from first principles, and then translate Sanskrit texts into Chinese themselves (after learning Chinese), since understanding that kind of logic is important to understanding Sanskrit. This is why much of the translation of Sanskrit texts into Chinese was almost completely dependent on Indian expertise. This lasted until travelers like Xuanzang came to India, learned how to do it, and established their own translation bureaus back home. And even then, homegrown expertise took a long time to be fully established in China.
Indeed, entire new Chinese vocabulary had to be invented to incorporate Indian philosophy and concepts, since Classical Chinese literally didn't have the words to describe them.
It was only after this entire process that Chinese Buddhists were able to understand and appreciate Indian philosophy, and then adapt it by fusing elements of their own philosophy into it. This is the origin of the entire (sub)field of Chinese Buddhism.
And if you think that's too overwhelming, absolutely do NOT research the origins of Chinese martial arts - perhaps the one thing China is most known for globally after Chinese food (which also has significant Indian contributions).
In fact, all of the above combined is not even 0.01% of the KNOWN scope and depth of the philosophical, cultural, and scientific transmission.
English

The poor girl belonged to the lower nong caste, and was bullied by the higher casted Shí girls. Many such cases.
kira 👾@kirawontmiss
A horrifying incident in China unfolded when two female students attempted to throw a friend off a rooftop and make it look like a suicide. A teacher intervened just in time to stop it.😬
English

This is the reality of communism in China.
Ancient China use to have a caste system. "Shi" people were at the top. "Shang" people and "Jianmin" people were at the bottom.
In 1958, the Hukou system permanently classified Chinese citizens at birth based on their ancestral region and family origin.
Urban or Upper Class Hukou: Holders of urban household were put in this category. They enjoy better social welfare, superior healthcare, higher pensions, and better public schooling for their children. Most of the upper class "Shi" people belong to this category.
Rural or Lower Class Hukou: Rural residents and migrants were put in this category. They face systemic barriers their whole life. They have limited access to urban social safety nets, making it difficult to buy property or legally settle in major cities without substantial bureaucratic hurdles. Most for the lower class "shang" and "jianmin"" people belong to this category.

English

学校いじめ事件で当局の対応が不十分
・隠蔽気味だと疑われると、
映像が「証拠」としてネットに流出します。
過去にも似た事例で、親や知人が
「真実を明らかにしてほしい」と
リークするパターンが繰り返されています。
政府は学校に屋上などの隠れた場所への
CCTV設置を義務付けていますが、
事件後の情報公開は不透明なことが多く、
ネット拡散が「圧力」になるのです。
現在の状況: 映像はすでにXやInstagram
Facebookなど海外にも広がっていますが、
中国当局からの公式コメントはまだなく、
拡散により調査を求める声が高まっています。
先生が介入した点は称賛されていますが、
事件の背景(動機や処分)は不明のままです。
要するに、公式公開ではなく「リーク」に
よるもので、深刻さを世に知らしめて
対応を促すための典型的な中国ネット世論の
動きです。
衝撃映像ゆえの急速拡散が起きた形ですね。
中国では学校の深刻ないじめ・暴力事件で、
監視カメラ映像が内部関係者
(学校職員、保護者、または調査関係者)
によってWeibo、Douyin(TikTok中国版)などに
流出・共有されるケースが非常に多いです。
この事件も2026年6月13日頃に発生後、
すぐにviralになり、衝撃的な内容
(被害者の怯え方、加害者の行為、教師の介入)
が「いじめを超えた殺人未遂」
「自殺偽装の可能性」として議論を呼び、
社会問題化しました。
公式の警察・学校発表がまだ出ていない
(または遅れている)中で、
映像を公開することで世論を喚起し、
調査・処分を迫る狙いがあったと見られます
日本語

🚨 A terrifying incident unfolded in China.
Two female students allegedly attempted to throw one of their friends from a rooftop and make her death appear to be a suicide.
The horrifying plot was stopped at the last possible moment when a teacher spotted what was happening and intervened before tragedy could strike.
Wtf is wrong with kids these days, I get that not every generation is the same, but stories like this make you wonder what lessons are being lost.
English

@kikopangilinan China is a hypocrite. It wants to show the world that it is a suave diplomat, even trying to negotiate peace deals between warring nations. But it bullies and harrasses its smaller neighbors.
English

By imposing sanctions on the Philippine Secretary of National Defense, China is striking at the sovereign decisions of the Republic of the Philippines. As a Cabinet official and the President’s alter ego on defense and security, Secretary Gilberto “Gibo” Teodoro articulates and implements national policy. Punishing him and his family for doing so is a direct affront not only to him, but to the President, the Philippine state, and our constitutional order.
This marks a clear escalation in China’s pattern of coercion and intimidation against a smaller neighbor that, despite repeated provocations, has consistently responded with diplomacy, restraint, and adherence to the rule of law. The Philippines has chosen legal remedies, including the legally binding 2016 arbitral award, and transparent, rules-based engagement instead of brinkmanship.
By sanctioning a sitting Cabinet member for defending an arbitral ruling and asserting rights guaranteed under international law, China diminishes its own standing in the community of nations. Such actions undermine its claim to be a responsible major power and only strengthen the resolve of democracies — big and small — to stand together against coercion.
English

@amandalan1107 @GMichael2188 新加坡平等:一个新加坡人摸了新加坡女华裔的屁股,新加坡马来族保安抓了这个新加坡人。为啥不写这个新加坡人族裔,因为是印度人。这就是你他妈的平等
中文

中共国人造谣。作为新加坡人,我们认为各种族平等和谐才是新加坡立国之本,任何种族都是平等互助的,只有中共国把人分三六九等,称别人为“少数民族”。我们国家印度裔占比9%左右,但我们从来不说印度裔是“少数民族”而是说:“我们都是新加坡人”。
Jerry@jerry_230925
@erchenlu1 新加坡这个纯扯,移民政策控制种族比例,政府一直努力保持这个比例,不知道为什么最近炒这个事
中文











