maxands

104.3K posts

maxands banner
maxands

maxands

@maxands

Haven't you heard? I'm the crazy bitch around here. https://t.co/QK1QR9YM9p

Katılım Haziran 2009
682 Takip Edilen313 Takipçiler
Sabitlenmiş Tweet
maxands
maxands@maxands·
Confira a tradução da primeira parte de "13+" a novelização e história de fundo de Digimon Adventure Beyond divulgada por Hiroyuki Kakudou, diretor das duas primeiras temporadas do anime. blogdomaxxx.tumblr.com/post/815878175…
maxands tweet media
Português
14
48
266
9.6K
maxands
maxands@maxands·
@Kz567_ Fui verificar novamente e foi um erro mesmo, é o ディージャンモン Djiangmon. Como ele foi citado só uma vez, acabei deixando passar batido, mas já corriji.
日本語
1
0
1
22
maxands
maxands@maxands·
A terceira e última parte de 13+ que conta a história de fundo de Digimon Adventure Beyond já está disponível em português! Espero que curtam e gritem muito com a conclusão da história. (eu gritei) blogdomaxxx.tumblr.com/post/816452772…
maxands tweet media
Português
3
16
88
2.6K
Rapha Jobim
Rapha Jobim@Yur_ble·
@maxands @IdeusEidolon Muito obrigado por todo trabalho!!! Foi incrível acompanhar tudo. Mas se me permite apontar duas coisinhas nesse final: Na sua tradução, aparece Mamemon de Jaleco, mas na realidade é o Mummymon medico de Ghost Game. Também tem Birdramon como perfeita de Piyomon, mas é adulto >
Português
3
0
1
69
maxands
maxands@maxands·
@Kz567_ Se ele é nomeado no texto, então eu traduzo. Jellymon é citada diretamente, já o Crowmon (que ataca o carro no começo) não é nomeado. Algumas traduções inseriram muita coisa na intenção de familiarizar com quem já conhece, eu irei deixar tudo em nota de rodapé. Não tá no texto.
Português
1
0
1
28
morceGótica
morceGótica@Kz567_·
@maxands Oie. Eu notei que na sua traducão, não especifica qual digimon é o com asas e braços longos na forma suprema. Em uma outra tradução, identificaram esse digimon como Dijiangmon. Poderia dizer se isso foi o pessoal da tradução gringa assumindo que era esse digimon sem confirmação?
Português
1
0
0
36
maxands
maxands@maxands·
@Yur_ble @IdeusEidolon O Armadillomon fala dagyaa em todas frases, então ele é reconhecível imediatamente, mas é uma expressão que não tem tradução. Outros personagens tem falas mais formais ou sotaques, como o tentomon, mas na tradução isso se perde completamente.
Português
0
0
2
24
maxands
maxands@maxands·
@Yur_ble @IdeusEidolon Sobre os nomes, a novelização não usa essa formatação, são somente as falas e a narração. Muito se perde e é impossível traduzir, como por exemplo o boku/ore/watashi/atashi que é tudo "eu" mas em português não tem como diferenciar.
Português
1
0
1
47
maxands
maxands@maxands·
@Yur_ble @IdeusEidolon Sobre a tradução, fiz em cima do primeiro rascunho, a versão final será em cima do texto completo e corrigido que o Kakudou postou. Na primeira parte também tinha muitos erros de perfeito/adulto. Corrigirei tudo junto.
Português
0
0
1
23
maxands
maxands@maxands·
A escolha das imagens das postagens é intencional, cada digivice tem um significado em sua respectiva parte.
Português
0
1
2
106
Justin Ohara Ohara
Justin Ohara Ohara@JustinOharaOha1·
@maxands Does any of plot have what Kari had with gatomon defending her from darkness
English
1
0
0
24
maxands
maxands@maxands·
Estou trabalhando na parte final, já em processo de revisão. A versão em pdf de 13+ vai demorar um pouco, mas vai valer a pena, hein? Aqui um preview 👀 Muitas artes do booklet de Digimon Adventure Beyond,
maxands tweet mediamaxands tweet mediamaxands tweet mediamaxands tweet media
Português
1
20
132
4.5K
maxands
maxands@maxands·
@Jibes04 na versão original tava duas pessoas mesmo. Na versão final ele corrigiu.
Português
0
0
1
14
Joni Santos
Joni Santos@Jibes04·
@maxands Há um erro de tradução nessa parte. O texto original diz que havia mais três pessoas, no total seriam cinco, e que isso (para além da idade que é dita depois) entra em conflito com a hipótese de Koushirou porque supera o número suposto de crianças escolhidas do ano anterior.
Joni Santos tweet mediaJoni Santos tweet media
Português
2
0
1
50
maxands
maxands@maxands·
Confira a tradução da primeira parte de "13+" a novelização e história de fundo de Digimon Adventure Beyond divulgada por Hiroyuki Kakudou, diretor das duas primeiras temporadas do anime. blogdomaxxx.tumblr.com/post/815878175…
maxands tweet media
Português
14
48
266
9.6K
maxands
maxands@maxands·
@oAndreGabs Eu entendo, e foi uma escolha muito equivocada que não pretendo replicar. Tudo virou "digi" alguma coisa, DigiMundo, digiescolhidos, mas só digiovo virou digitama porque Digimental foi traduzido errado. E o pior, só porque "parece" um ovo...
Português
1
0
2
38
André GabS
André GabS@oAndreGabs·
@maxands No geral a dublagem manteve digitama para os ovos de digimon e digiovo para os digimental, diferente da americana que usou para os dois
Português
1
0
0
41
maxands
maxands@maxands·
Tomei muitas liberdades criativas na tradução Mundo Digital como DigiMundo, mantive Digimental e D-Terminal, Zona protegida mantive como área de preservação. Dark Towers mantive como Torres negras e Kaizer Digimon como Imperador. Lembrando que é uma tradução de fã para fã.
Português
2
5
40
1.4K
maxands
maxands@maxands·
@windystarmoon I'll do a full english translation after finishing the portuguese one, but it will probably take some time.
English
1
0
1
26
maxands
maxands@maxands·
@oAndreGabs Nesse caso específico, preciso discordar. Digiovo duas vezes na localização foi desnecessário, tanto que caiu em desuso. Equívoco da dublagem norte-americana que a brasileira herdou. Além disso, o "mental" de Digimental vem de elemento espiritual, essência, não de ovo.
Português
1
0
1
70
André GabS
André GabS@oAndreGabs·
@maxands Faz mais serido manter o que foi adaptado aqui no Brasil para não confundir, esses termos e nomes de golpes. Afinal, não é todo mundo que é fã assíduo da franquia que vai saber saber os termos originais, a maioria só viu os animes e olha lá E por isso seria melhor Digiovo
Português
1
0
0
84
maxands
maxands@maxands·
Outro pensamento, fico triste que os parceiros digimon da Meiko, Menoa e do Rui tenha mesmo desaparecido. Meicoomon e Ukkomon mereciam mais.
maxands tweet mediamaxands tweet media
Português
3
11
103
6K
maxands
maxands@maxands·
E outra coisa que acho muito interessante é que o Kakudou não desfez nada do Kizuna e do The Beginning, que gosto muito particularmente. Ele só usou acontecimentos para propor um argumento diferente, deixando bem claro que tudo o que vimos aconteceu, ainda que em outros mundos.
オフモン92@デジモン愛好家♡@Fairi_digimon92

Damn, Kakudou was right all along. And knowing Saki approved the full script of Beyond really changes everything. Honestly, I enjoy tri., Kizuna, and The Beginning a lot more when I see them as self-contained universes instead of stressing too much over continuity 🤔

Português
2
7
29
1.4K