none
73 posts


@none6258 @oukousan12 @Kenntnis22 你说得对,追根溯源是不同的字,但是也确实是至晚从汉这两个部首已经合流了,例如康熙字典会注肉部月同,从汉隶帛书到颜欧柳赵的帖子也都是肉月不分的(楷隶则两横,行草则点挑);字形写法上的差异恐怕是七八十年代复古生造的
中文

@oukousan12 @Kenntnis22 你是指「月」已經取代了「肉」這個部首了嗎?至少在我十多年前的小學學部首時期,老師已明確地告訴我們「肉」和「月」部首寫法不同,在查字典時是兩個完全不同的部首,兩個不互通。可能在電腦字體上不明顯,但就正確文字來說是不同寫法的啊。
中文

@Kenntnis22 评论区一群人甚至连查都懒的查。商代甲骨文肉月两个偏旁还很不一样,商末周初到战国开始越来越像,秦代已经很难区分,西汉后肉这个字被单独拆出来,偏旁保留月型。腥在日语里属于比较难,比较少见的字,腥臭的日语常写作,生臭い,而不是,腥い,这就是为啥只能看字形去了解,从而导致的这个问题。
日本語

@SydneyDaddy1 我認識的大陸friends都挺斯文的,回大陸後真的不喜歡和東北人交流,有時候在港澳地區某些內地人犯了事,不會說認識自己錯誤道歉,而是說我們歧視,發到陸抖,掐頭去尾,搞得很多評論區都在罵我們不好!我聽說很多東北人在澳門搞賭博團體的,在陸抖一群人戴名表、開勞斯萊斯、手裡拿磚頭厚港幣拍視頻
中文

@mnji314040 @CryptoMaster_70 @han_xang 退一萬步真的沒辦法要在這裡解決,那解決完自己處理掉不行嗎?真的急的走不了了,解決完包起來去外面扔掉啊。他媽的體諒你然後花錢住進用你的大便裝修的房子
中文

@CryptoMaster_70 @han_xang 有時候也不能怪施工工班,因為案場廁所很遠,或是業主沒有提供廁所,而人有三急,遇到要噴的時候,他們只能就地噴射了…….。
中文

@Liuzwnl @yulion99 @JapanBanZaiLove 香港到澳門只隔搭一小時船的距離,深圳更是和香接壤的;而港珠澳大橋已經說是最長的跨海大橋。台灣和中國中間距離差多少不用量都看得出差距了,加上台灣海峽環境險峻得多。真的建議夢裡的話留在夢裡說。
中文


@dpc27149_ Maybe they always speak too fast, making those words stick together.
English

@Zauu30624300 正常上堂時間唔見人或者臨時放飛機改時間都係學費照收唔補鐘,甚至以前學樂器上課有啲會要求學生早10-15分鐘到,造成人地困擾仲有臉鬧返人,邊度尼的自信。
中文



































