
olgamar perez
1.4K posts





L'abandon des stylos au profit des ordinateurs portables et des tablettes a profondément changé notre façon de réfléchir en écrivant. Les recherches de l’Université norvégienne de sciences et de technologie (#NTNU) montrent clairement que l’#écriture manuscrite active des réseaux cérébraux beaucoup plus étendus et interconnectés que la frappe au clavier, favorisant ainsi un meilleur encodage et une mémorisation plus efficace. Au-delà de l'activation neurologique, la prise de notes sur ordinateur encourage souvent un traitement superficiel de l’#information. Là où le clavier favorise la transcription passive, l'écriture manuscrite force le #cerveau à synthétiser, permettant aux #étudiants d'obtenir de meilleurs résultats sur les concepts complexes. En délaissant l’écriture manuscrite, nous n’avons pas seulement changé d’outil : nous avons altéré la dynamique même de notre pensée. Sources : nationalgeographic.fr/sciences/memoi… frontiersin.org/journals/psych…







Last month, my office neighbor and philosophy professor Mathias Risse invited me to a wide ranging conversation at our own Harvard Carr-Ryan Center. Here is a write-up by Meg Foley Yoder. hks.harvard.edu/centers/carr-r…

Elvira Pernalete, madre de Juan Pablo Pernalete, asesinado en las protestas antigubernamentales de 2017, fue diagnosticada con una lesión tumoral en la mama izquierda y requiere ayuda runrunes.org/noticias/59558…

All you need for this Christmas is clarity. Decolonising Africa’s Infrastructure is a hard, practical read on why our roads still lead to ports, not to people, and how colonial logic survived independence through finance, standards, and procurement. Written by a practicing engineer, it exposes why projects inflate in cost but shrink in impact, and it offers a sober path toward infrastructure that builds industries, skills, and dignity for Africans. Get a copy to retool your mind as you make your New Year resolutions. You can buy it at Just Reading Bookshop, Capital Shoppers Ntinda, or contact Irene on 0781 482 230 to arrange a copy. @UGAASM_ , @MoWT_Uganda , @UIPE_Uganda , @UNDPAfrica , @KagutaMuseveni , @NPA_UG , @Parliament_Ug , @Kenyans , @NigeriaNewsdesk

Organizaciones de derechos humanos han documentado que decenas de presos políticos padecen enfermedades graves —cardiopatías, cáncer, afecciones neurológicas, ginecológicas, trastornosde salud mental— que se desarrollan y agravan en reclusión, sin atención médica. Entre ellas, Justicia, Encuentro y Perdón ha alertado recientemente sobre la magnitud y gravedad de estos casos, hoy plenamente identificados. No se trata de hechos aislados. Los patrones son claros. En determinados centros de reclusión, el deterioro de la salud se repite. La relación entre el lugar de detención y el daño físico y mental es directa. Donde hay aislamiento, condiciones inhumanas y negación de atención médica, la enfermedad avanza. Esta semana, el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, Volker Türk, advirtió sobre la falta de atención médica en custodia en Venezuela. Esa advertencia coincide con la información documentada por las organizaciones y con lo que hoy viven estos presos políticos. Cuando una persona gravemente enferma permanece bajo custodia del Estado sin tratamiento, su vida está claramente en peligro. Y cuando ese patrón se repite, el riesgo de muertes en custodia deja de ser excepcional. Estas personas no deberían estar presas. Son presos políticos. La enfermedad no puede ser un castigo adicional ni un mecanismo de presión. La vida, la dignidad y el derecho a la salud no pueden usarse como mecanismo de presión.

Souveraineté: thème du Congrès 2025 de l’Association africaine de science politique—AAPS. Invité à y donner une leçon inaugurale, j’ai suggéré que la souveraineté n’est souvent qu’une illusion parfumée. J’ai proposé plutôt un entrelacement stratégique (“strategic entanglement”).










