キンバリー

114 posts

キンバリー banner
キンバリー

キンバリー

@payincould

自他共に認める中道

Katılım Mart 2026
17 Takip Edilen3 Takipçiler
キンバリー
キンバリー@payincould·
@xNekoAlt 君はローカライザーの政治思想が嫌いなの?それとも、このゲームにいかなる政治思想も入り込むことを許さないということなの?私の主観ではコメント欄で批判をしている人たちは、ローカライザーの政治思想が自分達と同じものだった場合、何も言わない気がしてならないのですが。
日本語
1
0
0
18
Neko
Neko@xNekoAlt·
@payincould Their job is to make it sell better, not worse. The localizer did everything they can to insert non-sense politics and make it sell worse for their own stupid fetishistic reasons.
English
1
0
0
29
キンバリー
キンバリー@payincould·
@Bayreuth1943 そっちの中道じゃないっすw 右でも左でもない、と言う意味。 あんまり攻撃的になるな。落ち着いて。
日本語
1
0
0
40
キンバリー
キンバリー@payincould·
@CookedNick じゃあ、私も気になっていることを言うよ。 もし、この翻訳が批判している人たちと同じ政治思想がこのゲームにローカライザーによって入れ込まれていた場合、コメント欄にいる人たちは同じように批判するか?ということです。自分が嫌いな思想だから、批判しているのではないかと思っているのです。
日本語
1
0
0
100
Nick Cook
Nick Cook@CookedNick·
@payincould @Matara_jin What I am wondering most is not the right words to refute you but something more like "what kind of a position is it to say that the customer isn't right?"
English
1
0
5
91
キンバリー
キンバリー@payincould·
@Matara_jin 原作の改変はアニメでもされているよ。君はそれも許せないの?例えば鬼滅の刃の柱稽古編は、原作では短い間だったけど、アニメでは引き延ばされて改変も沢山されていたよ。原作者ではない人の影響を受けてるよ。
日本語
1
0
0
115
Sage Matara
Sage Matara@Matara_jin·
@payincould Why is it that we have to accept a subpar translation? If we can get a decent translation, not even a good one, but an accurate one, then yeah I'd rather get that When I play something, I'm expecting to get the author's work, you know? I can't brush it off if that's affected...
English
1
0
9
130
キンバリー
キンバリー@payincould·
@xNekoAlt 気に入らない表現が出てきたとしても、ボタンを押して次に進めばスキップできるじゃないか。ゲームが継続不可能になるほどの精神的ダメージを受けるの?バイアスがかかっている可能性はないの?皆んなローカライザーを非難するけど、ローカライザーが絶対に悪者なの?
日本語
1
0
0
29
Neko
Neko@xNekoAlt·
@payincould @termofserv2 I don't think I can help with this game but it was so bad that I actually considered it, and I would've done it for free if given the game. But I would want to do it right and I get the feeling the game might be too complex for someone like me to do accurately.
English
1
0
2
50
キンバリー
キンバリー@payincould·
@Matara_jin この翻訳によってゲームをプレイすることに壊滅的な打撃をもたらされるの? ゲームをやっててもう無理、見てられないってなるぐらい辛くなるの?しんどくなるの? ボタンを押せば次に進んで受け流せる程度のものじゃないか?このゲームを破壊されたわけじゃない。
日本語
2
0
0
117
Sage Matara
Sage Matara@Matara_jin·
@payincould @SaritoNex Is it bad for players to want an experience similar to what the author intended in their original language? No? Then it should be translated to match the author's intent, not whatever the localizer wants If the localizer wants to add their own crap, they can make their own game
English
1
0
8
196
キンバリー
キンバリー@payincould·
@Rafael_fsp SNSをいつ始めて、いつどんな投稿をするのかは自由だよ。何の決まりもない。君の思ってるようなアカウントじゃないから安心しなさい。
日本語
0
0
0
75
キンバリー
キンバリー@payincould·
@fr4ntic_ru 私がここまでコメント欄で色んな人に反論をしているのは、君たちが批判している理由がバイアスによるものではないか?と疑っていたからなんだよ。特定の思想もしくは政党(民主党?)が嫌いだから、それらと似た思想を持つ人を嫌っているのではないかと思った。でも、そうじゃないってことだよね?
日本語
0
0
0
39
メイドファン
メイドファン@fr4ntic_ru·
@payincould We don't see it as something that was done in good will, when localizers for decade are pushing their own set of beliefs making games you guys made into a political or whatever else manifesto. I guess we are just tired in here of this shit.
English
1
0
2
65
キンバリー
キンバリー@payincould·
@creamsoda1999 クリームソーダ君のいる台湾は、同性婚が認められているリベラルな国なんだよ!! リベラルアレルギーの発作が毎日起こるんじゃない?w
日本語
0
0
0
287
キンバリー
キンバリー@payincould·
@SaritoNex @creamsoda1999 @paddysaidingbar クリームソーダくんは、リベラルと聞くと一切受け付けないリベラルアレルギーを発症してるみたいだなwww 君はなんjに張り付いてなさいよw
日本語
1
0
2
377
キンバリー
キンバリー@payincould·
@DamienCarlisle 単に翻訳にあるような思想やローカライザーが嫌いであるということではないのかい?ローカライザーはそこまで悪名高いの?
日本語
6
0
2
595
キンバリー
キンバリー@payincould·
@TheKikolito 英語圏の専門家であるローカライザーをあまり信用していないということ?何がそこまで不満なの?
日本語
2
0
1
192
Kiko
Kiko@TheKikolito·
@payincould @ConcerdRandoGuy The problem is that the english translation is different from original meaning in all other languages. English speakers want to read the original script in english translation, not to read a mistranslation.
English
1
0
8
191
キンバリー
キンバリー@payincould·
@ConcerdRandoGuy 仮に、この翻訳に君の政治思想と合致する内容だった場合、このコメント欄で騒いでいる人の大半は何も言わないだろ?www
日本語
4
0
6
704
Random Concerned Citizen
Random Concerned Citizen@ConcerdRandoGuy·
@payincould Here's a caveman localized explanation: Me see cool Japanese game. Me buy and start playing game. Me see dialogue that make no sense. Me check translation. It is bad and wrong. Me no like. Me wanted to play game as original devs had intended. Not some EN localizers propaganda.
English
1
1
41
1.1K
キンバリー
キンバリー@payincould·
@otakugenarion 元の翻訳でもゲームをする上で問題はないでしょ。このゲームは破壊されていない。大丈夫だよ。
日本語
2
0
0
145
otakugenarion
otakugenarion@otakugenarion·
@QDenpaReceivers Thank you. This is more than I thought would happen. I have faith that you will continue to fix this so I will buy the game now. I'll actually play it depending on the next patch notes. I actually was very excited about the premise of this game and wish listed it sincerely.
otakugenarion tweet media
English
4
2
117
11.6K
キンバリー
キンバリー@payincould·
@SaritoNex ゲームをプレイするのに大きな悪影響があるの? ないでしょう?
日本語
2
0
0
397
キンバリー
キンバリー@payincould·
@Nezulurania 反ファシズムの表現があってもなんの問題もないです。プレイに支障をきたすことは無い。安心して。
日本語
0
0
1
320
Nezzy
Nezzy@Nezulurania·
@QDenpaReceivers Asking for a Japanese person / As this is the original games language to let us know if anti-facist messages are frequently sprinkled inside?
English
2
0
1
5K
キンバリー
キンバリー@payincould·
@JCstrashaccount いや、電波系(Denpa-Kei)は統合失調症患者のように自分の主義主張を公然と言うんだよ。反ファシズムが急に出てきても何も不思議では無いだろう?本質の話は置いといて、翻訳に違和感は無いでしょ?
日本語
0
0
0
49
Trashfire Simulator
Trashfire Simulator@JCstrashaccount·
@payincould I have. Denpa-kei is not inherently political or anti-fascist. While it functions as a form of social commentary, its focus is primarily on personal alienation, mental health, and the breakdown of reality rather than specific political ideologies or governance.
English
1
0
1
76