
おうふ
198 posts




軍隊の3割全滅というのは、例えば10人の住宅建築会社で、職人3人営業3人事務3人社長1人だったとして、職人3人が死んだら社長1人しか家を建てる人がいないので、この社長が呂布みたいな化物じゃない限り、社長を1人で前線に立たせたら本当に終わっちゃうので全滅扱いになるわけです。 だから社長が呂布なら会社は残るし、残って大きくなってる会社の社長が呂布みたいなのばっかりなのの説明にもなります。



Honestamente con toda esta guerra twittera sobre la piratería ¿De dónde creen los japoneses que los sitios piratas de LATAM y el mundo obtienen los scans y raws originales? Por qué la mayoría proviene de sitios piratas JAPONESES subidos a internet por japoneses

担当する部門で大規模な盗難があった。乱れた売場からは一見すると何が抜かれたか諦めるレベルの荒れ方だった。でも相手が悪かったな、神経質なおじさん2人でキレイに管理してるんだ。コチラは商品の種類、数、定位置等が全部頭に入っている。カメラも確認して警察にも届出済みだ。犯人は震えて眠れ😎

ทำไมคนตะวันตกถึงคิดว่าการอ่านเถื่อนไม่ใช่การขโมยกันนะ









UNA REFLEXIÓN SOBRE LA PIRATERIA Y TODOS LOS HECHOS RECIENTES. Recuerden que el buen Gabe nos dio la clave: "La forma más facil de detener la pirateria no es usando tecnologia anti-piratería. Es dándole a la gente un servicio que sea mejor que el que reciben de los piratas". De existir una plataforma perfecta y legal en occidente para leer manga, ¿qué debería tener y cuánto debería costar?



I’ve spent the past few days researching the circumstances in different countries, including financial situations. I understand that for many people, pirate sites are the only way they can read manga. I also understand that prices can be higher overseas. I’ve even seen people saying, “Don’t bring this issue up.” But if we do not speak up now, the value of Japanese manga and creative works, built through the sacrifices and relentless efforts of those who came before us, will be wasted. I’ve also seen people say, “Reading for free doesn’t hurt sales.” That is not true. “Free” lowers the value of things. Once people grow used to getting something for free, they stop looking toward legitimate versions. (I also understand that people who truly love a work will support it properly.) We pour ourselves into creating so readers can enjoy our work. Compensation matters, of course, but more than anything, I do not want to see its value diminished. To help people who cannot afford to buy it, or who do not have access to it, enjoy these works, Ando and I have been discussing this for a long time and exploring many ideas. I cannot share details yet, but we are working on it. Publishers are making efforts as well. I’m sorry it is taking time. But please stop hurling accusations like, “You are racists,” or saying misguided things like, “Piracy is free promotion for you.” We will continue doing everything we can so everyone can enjoy manga. And I ask one thing in return: please try to understand our perspective and our culture as well. ※I’m using a translation app.

日本人が海賊版に否定的なせいで、日本への印象が悪くなったってなら結構なことじゃないか 私は今回ので特にブラジル人への印象が悪くなったよ




とりあえず「日本人もやってるけど正当化している(とみなされている)」海賊行為として「同人誌」と「古本屋」がある。 正直これがグレーであるのは間違いない。 日本人にとっては「(少なくとも100%違法である)海賊行為と一緒にするな」ということになるんだけど、分かりにくいけどどうにか解説してみる。 まず第一に、「二次創作同人誌」は原則として著作権のうち → 翻案権・同一性保持権などに触れる可能性がある つまり 👉 グレー〜アウト寄り(法的には完全セーフではない) です。 「海賊版」との違いですが 海賊版 👉 原作そのものを無断コピーして販売・配布 👉 直接的に売上を奪う(完全代替) これに対して「二次創作同人誌」は 👉 別の作品(新しい表現) 👉 原作の代わりにはならない “代替性の有無”が違いとなります。 つまり「原作そのまんま読みたい」から「海賊版」に手を出す人はいても 「原作読みたい」から「同人誌」読んでもどうにもなりません。 普通の感動的スポーツマンガの同人誌だから原作の代わりに読んだら、原作では対立関係にあった男同士が寝ていたりするので(泣) 他にもありますがまずはこの点だけ。 グレーからアウトよりではあるけど、「海賊版」とイコールではありません。 これは「犯罪行為をごまかすための欺瞞の論理」ではなく「同じではない(だからいいとは言っていない)」という事実の指摘です。 ご意見募集。












