Maram 🌐 CT-LPTC

3.5K posts

Maram 🌐 CT-LPTC banner
Maram 🌐 CT-LPTC

Maram 🌐 CT-LPTC

@e_trans5

مترجمة معتمدة من @lptc_moc | عضو لدى @Aountranslators | لخدمات الترجمة & CVs التواصل 0556942484

Kingdom of Saudi Arabia เข้าร่วม Temmuz 2023
275 กำลังติดตาม479 ผู้ติดตาม
ทวีตที่ปักหมุด
Maram 🌐 CT-LPTC
Maram 🌐 CT-LPTC@e_trans5·
الحمد لله حتى يبلغ الحمد منتهاه 🙏🏻 حصلت ولله الحمد على وثيقة الاعتماد المهني في الترجمة العامة من هيئة الأدب والنشر والترجمة @MOCLiterature نشكر الهيئة على جهودها سائلين المولى أن ينفع بها 🤍
Maram 🌐 CT-LPTC tweet media
العربية
5
0
30
4.2K
Maram 🌐 CT-LPTC รีทวีตแล้ว
TAC | PSU🌐
TAC | PSU🌐@TACPSU·
من الترجمة بمساعدة الحاسوب إلى الترجمة المعززة بالذكاء الاصطناعي انضموا إلى ورشتنا القادمة التي تقدمها: أ.د. هند العتيبي، واكتشفوا كيف يعيد الذكاء الاصطناعي تشكيل مستقبل الترجمة. 🔗 انضموا إلينا: lnkd.in/dVrvFG3M
TAC | PSU🌐 tweet mediaTAC | PSU🌐 tweet media
العربية
0
10
18
806
Maram 🌐 CT-LPTC รีทวีตแล้ว
ترجمة لغة إنجليزية
مباااارك لكل مترجم ومترجمة سعوديين #توطين_مهنة_الترجمة ١٠٠٪ 🥳😍🔥! خبر سار جدا للمترجمين السعوديين 👏🏻، نتوقع منه زيادة تمكين #المترجم_المعتمد وخلق فرص مهنية وبيئة عمل تليق بالمترجم السعودي الكفو 👍🏻!
وزارة الموارد البشرية والتنمية الاجتماعية@HRSD_SA

x.com/i/article/2041…

العربية
1
5
13
557
Maram 🌐 CT-LPTC รีทวีตแล้ว
منصة عَوْن المترجِم
•🌐👶 ما الذي يجذب الطفل للقراءة أكثر؟
 
 
 #ترجمة_أدب_الطفل #عون_المترجم
العربية
1
2
2
412
Maram 🌐 CT-LPTC รีทวีตแล้ว
منصة عَوْن المترجِم
•🌐👶 يعكس تطور أدب الطفل في المملكة العربية السعودية وعياً متزايداً بأهمية ثقافة الطفل. @WED20302 #أدب_الطفل #عون_المترجم
منصة عَوْن المترجِم tweet media
العربية
0
4
5
177
Maram 🌐 CT-LPTC รีทวีตแล้ว
منصة عَوْن المترجِم
•🌐📰🚨 سعدنا بقرار وزارة الموارد البشرية والتنمية الاجتماعية بالتوسع في توطين المهن الإدارية المساندة، والذي يُعد خطوة نوعية تعيد تموضع الترجمة في سوق العمل السعودي. وبهذا القرار، تصبح الترجمة جزءًا أصيلًا من منظومة الأعمال والإدارة، ويترسخ الاعتراف بقيمة المترجم وتأثيره في الاقتصاد المعرفي. نأمل ونتوقع من توطين مهن الترجمة بنسبة ١٠٠٪ ما يلي: • تعزيز حضور #المترجم_المعتمد السعودي في المقام الأول. • رفع الطلب على الكفاءات المحلية بدلًا من الاعتماد الخارجي. • خلق مسارات مهنية أكثر استقرارًا ونضجًا. #سوق_الترجمة_السعودي #المترجم_السعودي #عون_المترجم
وزارة الموارد البشرية والتنمية الاجتماعية@HRSD_SA

x.com/i/article/2041…

العربية
0
4
6
552
Maram 🌐 CT-LPTC รีทวีตแล้ว
منصة عَوْن المترجِم
•🌐👶 ما يقرأه طفلك اليوم يصنع طريقه غدًا 📖💫 ليست كل الحكايات تُروى ببراءة، ولا كل الكلمات تمرّ دون أثر؛ هناك نصوص تُشكّل الوعي، وأخرى تترك فراغًا لا يُرى. وهنا يأتي دور المترجم، حين ينقل أدب الطفل، لا يترجم الكلمات فحسب، بل يصون المعنى، ويحمي القيم، ويعيد تشكيل الحكاية بما يليق بعقول الأطفال وثقافتهم. @WED20302 #ترجمة_أدب_الطفل #عون_المترجم
العربية
0
3
4
230
Maram 🌐 CT-LPTC รีทวีตแล้ว
منصة عَوْن المترجِم
•🌐👶 أدب الطفل منظومة ثقافية متكاملة ، تعرَّف عليها 👇🏻. @WED20302 #أدب_الطفل #عون_المترجم
منصة عَوْن المترجِم tweet media
العربية
0
3
5
134
Maram 🌐 CT-LPTC รีทวีตแล้ว
حذيفة ماهر | ترجمة 🌐
لمن يستلذّ بالنطق في اللغة😎 أشهر ثلاث كلمات في اللغة الإنجليزية وأطولهم: 1. Pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis. وتعني مرض رئوي 2. Supercalifragilisticexpialidocious. وتعني رائع ومدهش 3. Antidisestablishmentarianism. وتعني معارضة فصل الكنيسة عن الدولة في بريطانيا
0
1
2
191
Maram 🌐 CT-LPTC รีทวีตแล้ว
Yasser Alanazi ياسر العنزي
✳️ مفردة جديدة 👍 🔴 كلمة Reclusive هي صفة (Adjective) تعني منعزل، مُعتكف، أو يعيش في عزلة. تصف الشخص أو الحيوان الذي يتجنب صحبة الآخرين عمداً ويعيش وحيداً. مثال :Ex🟠 a reclusive millionaire مليونير منعزل. #تعلم_الإنجليزيه_مع_ياسر
Yasser Alanazi ياسر العنزي tweet media
العربية
0
2
28
1.3K
Maram 🌐 CT-LPTC รีทวีตแล้ว
إيمان | ترجمة 🌐
أشياء مو منطقية بالإنجليزي بس نسويها: ▪︎ نكتب i صغيرة دائمًا، إلا إذا كانت تعني "أنا" فتصير I كبيرة. ▪︎ كلمة read تُكتب نفسها في الماضي والحاضر لكن نطقها يتغير. ▪︎ كلمة queue فيها خمس حروف لكن ننطقها q. ▪︎ كلمة colonel ننطقها "كيرنل" مع إن ما فيها r ! ▪︎ نقول "pineapple" رغم أنها مو صنوبر ولا تفاحة. ▪︎ كلمة slim نستخدمها بمعنى نحيف نحف مناسب، أما skinny نفس المعنى بس سلبية. ▪︎ نقول "a pair of pants" مع أن البنطلون واحد. ▪︎ كلمة people جمع، لكن نقول peoples إذا قصدنا شعوب. ▪︎ كلمة fish نستخدمها مفرد وجمع بنفس الوقت. ▪︎ نقول "I’m on the bus" رغم أنك داخل الباص وليس فوقه. ▪︎ نقول "in bed" بدون the، لكن نقول "on the sofa" مع the. ▪︎ كلمة left ممكن نعني بها "غادر" وممكن نعني بها "بقى". ▪︎ كلمة parkway معناها موقف السيارات بالشارع، لكن driveway معناها موقف السيارات بالبيت. ▪︎ كلمة terrible تعني سيئ جدًا، لكن terrific تعني رائع جدًا. ▪︎ كلمة literally نستخدمها للمبالغة، مع إنها تعني "بمعنى الكلمة" أصلًا. ▪︎ مرة ننطق حرف "gh" مثل f (مثل laugh)، ومرة ما ننطقه أصلًا (مثل night).
العربية
22
25
314
34.4K
Maram 🌐 CT-LPTC รีทวีตแล้ว
ترجمة لغة إنجليزية
💡معلومة للمهتمين: أصل تسمية ثمرة Passion fruit الإنجليزي له دلالة ثقافية دينية، حين رأى المبشرون المسيحييون في أمريكا الجنوبية -في فترة القرنين السابع والثامن عشر- في أجزاء هذه الزهرة رمزية لتفاصيلها تشبه أحداث "آلام المسيح" (Passion of Christ)، فانتقل الاسم لاحقًا إلى الثمرة نفسها.
ترجمة لغة إنجليزية@Translator_88

@mqieeibsb72 تساؤل جميل👏🏻! الترجمة الموجودة في الصورة مضللة دلاليًّا، كونها غيرت الدلالات الثقافية للكلمة بالكامل؛ لذلك ننقحرها ببساطة إلى "باشن فروت".

العربية
0
1
1
573
Maram 🌐 CT-LPTC รีทวีตแล้ว
متعب فهد الشمري
نصيحة بجمل … الأخوة والأخوات المترجمين والمترجمات هنا موقع النحوي: albnahwi.com بعد الانتهاء من ترجمة كل فقرة، ضع النص المترجم في الفراغ واضغط على زر "تدقيق" وبعد ذلك زر "تحسين"، ستجد النص قد صحح نحويًا وكتب بصيغة أجمل، وكلما زادت الضغطات تظهر صيغ أبلغ للفقرة في خانة "النص بعد التدقيق"، وأختر منها ما تراه مناسبًا. ستجد نصًا بليغًا جدًا. وراح تدعون لي
متعب فهد الشمري tweet mediaمتعب فهد الشمري tweet media
العربية
19
96
717
56.5K
Maram 🌐 CT-LPTC รีทวีตแล้ว
منصة عَوْن المترجِم
•🌐👶 بدأت رحلة أدب الطفل في المملكة منذ عام ١٩٥٩م،
لتشكل نقطة تحول في تقديم محتوى مخصص للأطفال بهوية محلية؛ ومنذ ذلك الوقت، تتوالى الجهود لبناء جيل قارئ وواعٍ. @WED20302 #تاريخ_أدب_الطفل #عون_المترجم
منصة عَوْن المترجِم tweet media
العربية
0
5
4
319
Maram 🌐 CT-LPTC รีทวีตแล้ว
منصة عَوْن المترجِم
•🌐👶 أدب الطفل ليس ترفًا، بل هو أحد أهم أدوات بناء الإنسان منذ الصغر. لنتعرّف على أثر أدب الطفل 👇🏻: @WED20302 #أدب_الطفل #عون_المترجم
منصة عَوْن المترجِم tweet media
العربية
0
4
3
248
Maram 🌐 CT-LPTC รีทวีตแล้ว
منصة عَوْن المترجِم
•🌐📖 كيف نترجم عالمًا يُبنى على الخيال والدهشة؟ تحمل #ترجمة_أدب_الطفل في طياتها إعادة خلق تجربة كاملة بلغة جديدة، وتمتزج بروح قادرة على الوصول إلى عقل الطفل وقلبه معًا. هنا تبدأ الحكاية، من حيث يصبح المترجم شريكًا في صناعة الدهشة. في هذا العالم الصغير، كل اختيار لغوي يصنع فرقًا؛ هل نحافظ على بساطة النص أم نُثريه؟ هل نقرّب الثقافة أم نترك للطفل مساحة للاكتشاف؟ كونوا معنا لنستكشف في #عون_المترجم هذا الشهر موضوع ترجمة أدب الطفل 👶👧📖💫
منصة عَوْن المترجِم tweet media
العربية
0
4
5
499
Maram 🌐 CT-LPTC
Maram 🌐 CT-LPTC@e_trans5·
#التكييف_الثقافي جوهري لنجاح الحملات العالمية في الإعلانات على وجه الخصوص، فالترجمة فيها دون سياق ثقافي لا يعد ترجمة، فالجمهور يفهم المعنى وراء الكلمات لا الكلمات ذاتها..
العربية
0
0
0
36
Maram 🌐 CT-LPTC รีทวีตแล้ว
Yasser Alanazi ياسر العنزي
✳️ معلومة صباحية مفيدة 👍 🔴 الفرق بين استخدام اللاحقتان والتي تعني بالإنجليزية (suffixes) 1️⃣ -able → غالبًا تُستخدم مع كلمات أساسها إنجليزي. 🟠 مثل:(readable, countable, foldable) __________________________ 2️⃣ -ible → غالبًا تُستخدم مع كلمات أساسها لاتيني. 🟠 مثل:(edible, visible, audible, irresistible) #تعلم_الإنجليزيه_مع_ياسر
Yasser Alanazi ياسر العنزي tweet media
العربية
0
3
23
701
Maram 🌐 CT-LPTC รีทวีตแล้ว
مجْمع اللغة العربية
"أبوظبي للغة العربية" يمدد التقديم لبرنامج المنح البحثية حتى 30 أبريل #post99221" target="_blank" rel="nofollow noopener">m-a-arabia.com/vb/showthread.… #أخبار #اللغة_العربية
مجْمع اللغة العربية tweet media
العربية
0
2
4
1.2K