Atu รีทวีตแล้วNewUs@newusof·15hCómo mantenerte con energía todo el tiempo: 1. Zinc (25 mg/día)แปล Español152713025K84
Hanya Hu@RealHanyaHu·5h今天听闻一位亿万级大佬,用极不体面的手段去挖一个创业者的墙角,吃相难看,真是服了。 都已经亿万身家了,还不能给后来者一点成人之美吗?แปล 中文552228K3
Atu@thatdaniel03·3h@maoshen 上海有个高尔夫球场经理是个四十左右的丰腴少妇,有次球叙跟我一桌的都是七八十的老头,介绍起开这个将军,那个创始人的,把各个老头都哄得贼好,每次那女的一发朋友圈,下面一堆老头点赞..แปล 中文000100
猫神@maoshen·7h“崩老头”居然成为产业,有大型群组,有付费课程,有专门话术、变声易容软件和虚假代付链接,对80后、90后中年男性进行高频小额收割 成为精神小妹主要的生活方式,也是收入来源👍แปล 中文242247.2K8
𝐁𝐈𝐂𝐇𝐎 𝐏𝐀𝐋𝐎. ✨🤍@captainroler·18hEstoy harta de que me digan NO de todos los trabajos que echo CV o me entrevistan. ¿Cómo voy a tener experiencia si no me cogéis, putos?แปล Español6202289.6K7
Alan.S@patrickstone222·7h一定要做轻资产高利润的生意。 有些人想创业,第一反应就要去开实体店, 投资上百个W,然后血本无归。 总归就一句话,要做轻资产高利润,这个才是最好的创业选择。แปล 中文303173
Marcela Quintero@Marcela252016·11hLa rotación excesiva de personal en una empresa es sinónimo de que el "peor elemento" de la misma es El JEFE.แปล Español455413.8K66.5K108
Ali@AliMont1_·12h+ 32 rechazos laborales en 40 días. Ya no puedo más. El bucle de buscar empleo en mil páginas para encontrar salarios de miseria me tiene destruida física y mentalmente. Es deshumanizante.แปล Español89981.7K60.2K114
Vive con Propósito.@PropositoyVida·13hSi pudieras darle un consejo a tu versión de hace 10 años, ¿cuál sería?แปล Español8745816.4K8
铁手@0427SMtieshou·21h不要觉得身家过亿的人认知就有多高。 一个半导体公司的中层。几百万股票,在这波暴涨当中变成一个多亿了,他马上拿出5000多万在上海买了个大平层。 这得多傻才能做出这种决策?แปล 中文590311.4K598.4K206
洛阳韦小宝@Nicebabycat·17h某行业大佬私下狠批周鸿祎:“太聪明,聪明过头了。 功利到骨子里,吃着碗里看着锅里,永远没办法长期主义。” 搞手机翻车,造汽车也拉胯,做网红还不如雷军一句“are you ok”。 幕后闲不住,台前就惹人嫌。 哪吒汽车一半失败就是因为:所有人都知道这是他投的。运气好一时,成不了大器。 老周这辈子,注定是个顶级流量网红,而不是实业家。แปล 中文1719232108.7K48
angelica96@angelica960622·14hLas personas borrachas hacen cosas que no pueden controlar o cosas que sobrias no se atreverían a hacer?แปล Español7229410.1K6
Alex Pérez.@honordetigre·8hHazlo solo. Hazlo estando quebrado. Hazlo cansado. Hazlo con miedo. Simplemente hazlo.แปล Español415867812.2K54