Simbel
1.7K posts

Simbel
@Simbel_
I make Undertale/Deltarune content and simp on Vtubers at the same time The (good) art in my banner and in my pfp was made by @MilkTeaSept!
My imagination Joined Şubat 2021
224 Following42 Followers

@FitzyB78723 @gunga_utdr Yeah, Toby should have delayed Deltarune to 2076 so he can learn and handle the translation of every language in the world, surely that'll go well
English

@gunga_utdr they got a response not a solution from the probably billionaire game dev
English

@Kaorumitsurugi Funnily enough, "people who are interested in any Japanese game or visual novel made before 2010" probably include Tobias "Radiation" Fox himself
English

@The0neulost I don't think there's a real confirmation they graduate? They just finish the Twinkle Series. Time is a mess in Umamusume anyway. 3 years pass in one career but no one grows up and Rudolf and Maruzen have been at Tracen for decades. People are getting mad over illogicality
English

@Simbel_ @LephemStar91 yeah bc it is a direct vib ribbon reference
English

@Sadtiger_117 @TheParacite Woaw, Venus Pâques est venue pour la semaine de Pâques
Français

英語版です! [EN]
Venus Paques-chan's Cultural Exchange: Trying Her Best to Communicate in Japanese with Her Favorite Japanese Trainer
Translation/英訳 @TheParacite
Typeset/植字工@Sadtiger_117
#ウマ娘 #umamusume #UmaTranslations

藍月要@C107水曜日東カ-31ab@aizuki_illust
バチクソ好みだった日本のトレーナーにがんばって日本語でコミュニケーションを取りに行くヴェニュスパークちゃんの異文化交流 #ウマ娘 #ヴェニュスパーク
日本語


@goldensflowers @snail_inactive Ambyu-Lance was protecting us all along
English

@snail_inactive ANYTHING to escape this bro. virovirokun is the knight someone argue with me
English

@DrCLockjaw @TextopOnDaTwitr @Metal940486 Hmm... Would Toby's dick be called "Annoying Dong"? How should that be localized?
English

I genuinely don't blame Toby for rarely interacting with the community because you could be as clear, polite and genuine as possible explaining completely understandable things to your community and still get shit like this dismissing literally all of it
Blurry@BlurryIsMe_
English

@Kaelicles @marshyzaku Maybe Toby doesn't like to rely on someone telling them "don't worry, the translation fits the notes" and prefer to be sure of it himself
Maybe it sucks but I don't really blame him if he thinks that way honestly. Plus I'd argue he's a bit busy with Deltarune
English

@Simbel_ @marshyzaku If Toby were to work with a Spanish translator, all their attention would be on those hard lines to translate, and they would work with him to find the best solution. This is exactly what happened with the Japanese translation
English

oh my god this whole discourse is just full of people not getting jt
batty ota 🦇🎀@otanaon
He talks about translation as if translators were just bilingual people saying words and not actual professionals who spend years getting a degree to be able to do their job. Translation leads exist for a reason, they’re the bridge between the client and the translators-
English

@Kaelicles @marshyzaku Toby isn't just concerned about the small lines, he's a perfectionist who wants the translation to be in-line with his vision of his creation. Otherwise he wouldn't give a damn and just throw the script, some notes and money at the first localization studio he found and move on
English

@Kaelicles @marshyzaku His hangup is on the more important lines related to the characters and the plot? Isn't that obvious
Why are we comparing inconsequential lines with very important lines Toby and 8-4 spent hours and days figuring how to translate it best
English

@Kaelicles @marshyzaku okay...? And? Clearly that line didn't clip under the radar if Toby personally decided to change it for the funsies so I don't get your point
English

@Simbel_ @marshyzaku When you work with translators, the only thing that you should be concerned about slipping under your radar are throwaway lines like that. They are obviously going to consult you on important plotlines since that's their job
English












