Luna

7.7K posts

Luna

Luna

@MoonLL1406

Katılım Aralık 2023
141 Takip Edilen28 Takipçiler
Luna
Luna@MoonLL1406·
@dummevenuz debi aclararme me referia a que they them no es de manera exclusiva plural es plural por que es independiente a la identidad de la persona o personas a diferencia de ellos que es exclusivamente plural apesar de no ser dependiente del genero
Español
0
0
0
7
necropolitano
necropolitano@dummevenuz·
las comillas que encasillan 《es plural》 también tienen un fin lingüístico y comunicativo btw
Luna@MoonLL1406

@zeroswwwishlist @dummevenuz las convercaciones no funcionan de esta manera y de hecho si aporta ya que el post original afirma que they them es plural lo cual es incorrecto

Español
1
1
2
21
kc
kc@silliestsilly01·
misogyny and misandry are both real. they both affect people negatively. no they are not two completely separate things, they both fuel each other. the root of the problem is the patriarchy and gender roles. no a matriarchy is not better. listen to each other and help each other.
English
26
220
1.3K
15.4K
Luna retweetledi
👑Cherry♠️🌹
👑Cherry♠️🌹@Burning_Myn·
Dato que nadie pregunto: Miside, siendo un juego ruso no solo tiene doblaje en español latino, está traducido al vietnamita, serbio, persa, etc
👑Cherry♠️🌹 tweet media👑Cherry♠️🌹 tweet media
placeholder@placeholder8877

@Vicieta31 @AkirzD @Lewott_ maybe wrong term yeah but point stands, languages that just are not popular in America have no reason for Americans to care for it if a russain never leaves russia he has no reason to concern himself with English or spanish, same logic applys here

Español
76
959
9.1K
96.6K
Luna
Luna@MoonLL1406·
@dawidpmg @spicyrocks10 @vocalnoid yes he didn't released anything so people have to play the game with bad localization anyways so his vision was still not fullfiled
English
1
0
0
14
Hutnik W Hucie Katowice 
@MoonLL1406 @spicyrocks10 @vocalnoid can you like... read? i explained that toby probably doesn't want to release a shitty localization??? and if that would happen then yall would be arguing and calling the guy racist and xenophobic again because he released a bad translation
English
1
0
2
36
taurie
taurie@vocalnoid·
A lot of this controversy comes from people's inability to see translation as its own art form. I understand the frustration of not having a game in your native language, but there is an egregious amount of work that goes into polishing translations and making good LOCALIZATIONS
English
15
99
728
10.8K
Hutnik W Hucie Katowice 
@MoonLL1406 @spicyrocks10 @vocalnoid you have only one because guy doesn't want to release by accident a bad official translation, what is so hard to understand? the silksong situation is just a perfect example of what could happen when you're outsourcing yo shit to other people without supervision
English
2
0
4
84
Luna
Luna@MoonLL1406·
@dawidpmg @spicyrocks10 @vocalnoid 60% of UT community didn't have more than a bad translation and they still loved the game so his solution to not giving a possible bad translation is giving none and let people only be able to play with fan made bad translations
English
1
0
0
81
Luna
Luna@MoonLL1406·
@DeDeDe64xd @srspike25 lo cual es jodidamente estupido es mas baity le hizo un video a este tema de por que es estupido
Español
0
0
0
56
dedede
dedede@DeDeDe64xd·
@srspike25 No tengo contexto completo pero tengo entendido que esta en inglés y no en español por plata lo cual me parece razonable
Español
4
0
0
460
Spike
Spike@srspike25·
Es una verguenza que unos endofobicos de mierda sean los unicos que esten representando la bandera de mi pais en este medio.
ACat47@ACatDeveloper

@Burning_Myn Este caso me recuerda a el caso del Va11-hall A , la visual novel creada por VENEZOLANOS que NO tiene traducción al español pese a ser un juego indie bastante exitoso. También tiene traducción al japo xd

Español
10
34
292
6.5K
M.A.I.S-26
M.A.I.S-26@MAIS26279545·
@NullSorla En antónblast es un punto a parte, ya que también se toma la libertad de meter referencia dependiendo el idioma. En este caso el latino
M.A.I.S-26 tweet mediaM.A.I.S-26 tweet mediaM.A.I.S-26 tweet mediaM.A.I.S-26 tweet media
Español
14
51
461
16.8K
Luna
Luna@MoonLL1406·
@zeroswwwishlist @dummevenuz el lenguaje evoluciona pero they them se prestaba de una forma mas directa por que ya se definia como "la indentidad es irrelevante e indefinida" lo cual es facil de convertir en "genero indefinido irrelevante o no binarie"
Español
1
0
0
14
Luna
Luna@MoonLL1406·
@zeroswwwishlist @dummevenuz mi identidad como mujer transgenero sigue sin ser aceptada en general y como concepto eso no me detendra de ser quien soy estas intentando hacer una disputa donde no la hay yo solo aclare que el origen de they them como plural no es exactamente correcto pero que da igual ya que
Español
1
0
0
30
Luna
Luna@MoonLL1406·
@zeroswwwishlist @dummevenuz de todas maneras eso no tiene nada que ver con esa otra discusion una aclaracion del origen de they them como pronombre neutro es importante para entender por que fue aceptado mas rapido que elle aunque ambos deban de ser aceptados
Español
1
0
0
30
Just some guy
Just some guy@zeroswwwishlist·
@MoonLL1406 @dummevenuz no es incorrecto, they/them si se usa en plural. nada más se omite lo otro el post está señalando la retórica transfobica de que el español "no tiene neutro", lo cuál es comparable a los gringos que usan he/she en vez de they cuando hablan de una persona de genero desconocido
Español
3
0
0
40
Luna
Luna@MoonLL1406·
@zeroswwwishlist @dummevenuz they them no tenia como proposito principal usarse en plural se usaba como plural dentro de sus multiples usos pero su base era el de "indentidad de la persona o personas es desconocida o irrelevante" como en la frase "someone left their keys here"
Español
0
0
0
4
Luna
Luna@MoonLL1406·
@zeroswwwishlist @dummevenuz las convercaciones no funcionan de esta manera y de hecho si aporta ya que el post original afirma que they them es plural lo cual es incorrecto
Español
1
0
0
67
Just some guy
Just some guy@zeroswwwishlist·
@MoonLL1406 @dummevenuz la primera parte no aporta nada al post, los detalles son innecesarios en este contexto donde el punto es otro
Español
1
0
0
41