
Luna
7.7K posts





A message for the fans in Latin America from Toby fox.


@zeroswwwishlist @dummevenuz las convercaciones no funcionan de esta manera y de hecho si aporta ya que el post original afirma que they them es plural lo cual es incorrecto



@Vicieta31 @AkirzD @Lewott_ maybe wrong term yeah but point stands, languages that just are not popular in America have no reason for Americans to care for it if a russain never leaves russia he has no reason to concern himself with English or spanish, same logic applys here










@Burning_Myn Este caso me recuerda a el caso del Va11-hall A , la visual novel creada por VENEZOLANOS que NO tiene traducción al español pese a ser un juego indie bastante exitoso. También tiene traducción al japo xd






Toby Fox acaba de lanzar un comunicado para latinoamérica: ● Confirmó que Undertale y Deltarune NO tendrán traducción al español ni portugués porque no puede supervisar una traducción que encaje con su visión original. No por "odio a esos países". ● Se disculpó por su silencio, aclarando que nunca quiso ignorar a nadie.



mfs will be like "translate deltarune into our language" and then proceed to not have gender neutral pronouns in that language









