



椎名ゆかり
3.6K posts

@ceena_J
専門は海外マンガと海外における日本マンガの受容です。海外マンガの翻訳等様々な仕事をしてきましたが、現在はなんと霞が関でやっぱりマンガ関連の仕事をしています。東京藝術大学非常勤講師、デジタルハリウッド大学特任教授。過去「アニメ!アニメ!ビズ」「 クーリエ・ジャポン」他で連載他、海外マンガの翻訳、コーディネーター、他。







【第8回梅屋敷ブックフェスタ・海外文学翻訳家編・開催のお知らせ】 6月7日(土)、6月8日(日)は、梅屋敷で海外文学に触れていただく機会をつくります。 お時間ありましたら、遊びにいらしてください。 チベットやインドネシア、モンゴルの文学の魅力を知ってもらう場になればと思います。 ______________________ 【仙六屋カフェ】 *6月7日(土)11:00-17:00(入場料:500円) 「第8回梅屋敷ブックフェスタ・海外文学翻訳家編」 ・座談会(1)13:00-13:30(予約不要) 柴田元幸(英語)✕関口英子(イタリア語)✕松永美穂(ドイツ語) ・座談会(2)15:30-16:00(予約不要) 小山内園子(韓国語)✕岸本佐知子(英語)✕椎名ゆかり(英語) 翻訳家のほか、 ・あいんしゅりっと(出版社) ・雨雲出版(出版社) ・みずいろブックス(出版社) ・LETTERS UNBOUND(翻訳同人誌) ・Maya Books(ZINE) の方々も出店予定です。 *6月8日(日)11:30-13:30(予約必要、参加費:2000円) 「アジア文学を味わう・トークイベント」 星泉(チベット語)✕西野恵子(インドネシア語)✕阿比留美帆(モンゴル語)✕荒木駿(春秋社・編集) 【分室(葉々社・2F)】 *6月7日(土)11:00-17:00(入場無料) 「アジア文学の日」 星泉(チベット語)✕西野恵子(インドネシア語)✕阿比留美帆(モンゴル語)✕荒木駿(春秋社・編集)









本日、新刊『DUCKS(ダックス)仕事って何? お金? やりがい?』 発売いたしました。カナダ在住の著者ケイト・ビートンから日本の読者の皆さまへメッセージが到着!当社出版サイトでご紹介しています。 books.interbooks.co.jp/news/721/











【新刊】『DUCKS(ダックス)仕事って何? お金? やりがい?』 10月24日発売!! 北米のマンガ業界から21世紀で最も成功した女性マンガ家のひとりといわれるケイト・ビートン。彼女が21歳の時学生ローン返済のためにオイルサンドで働いた2年間を描く自伝的グラフィックノベル。 books.interbooks.co.jp/news/697/
