cvbrpq
1.6K posts

cvbrpq
@cvbrpq
意見が交わせるなら話す価値があると感じるけれど、相手の話が聞けずにコミュ障かと思わせ、なおかつ、マウントが取りたいだけの優位快楽主義者で 相手にしてて疲れるうえに気持ち悪いなと思います。 これがわたしの感想です。
Katılım Aralık 2025
46 Takip Edilen60 Takipçiler

28 yaşındaki eski yetişkin film oyuncusu Lana Rose:
🔸19 yaşında çektiğim 400’den fazla video için şimdi büyük bir mücadele veriyorum.
🔸Oğlumun internette eski videolarımla karşılaşmasını istemiyorum.
🔸Oğlumun annesiyle gurur duymasını istiyorum.
🔸Tüm içerikleri kalıcı olarak silmek için yapım şirketlerine başvuru yaptım.
🔸Ancak telif haklarının stüdyolarda olması nedeniyle bir çok büyük engelle karşılaşıyorum.
🔸19 yaşında yoksulluk nedeniyle bu yola girdim.
🔸Dijital dünyada bir kez paylaşılan herhangi bir şeyin silinmesinin neredeyse imkânsız olduğunu anladım.


Türkçe

@Officiallyscene @dominictsz 論点を混ぜて話をしていますが、「文明を参考にした」ことと「現代企業の模倣」は別物。
現代のビジネスは、ブランド価値、独自設計、UX、店舗コンセプトが企業資産になってる。
問題の論点は「現代の商業コピーの度合いや態度」につての話で切り分けていることに気付いてください。
日本語

@cvbrpq @dominictsz What I'm saying is:
When Japan does it, it says "it's borrowed".
When China does it, you say "it's stolen."
See the contradictory? You copy the foundation of all society while China did a 1-seater.
Tell me which is more significant? Country-level implementation or a 1-seat?
English

@Officiallyscene @dominictsz 歴史的事実として正しいですが、
あなたが知らないだけであって、日本の一蘭という企業は一人で食事できるテーブル席で対面が開いてサービスを提供するモデルに特許を取得しています。
国家レベルの制度導入・文明受容と現代企業の商業的コピーでは比較対象として論点がズレています。
日本語

@cvbrpq @dominictsz Building a 1-seat has no patents
The ancient capitals of Nara and Kyoto were explicitly modeled after the Chinese capital of Chang'an, featuring grid-like street patterns
Japan implemented the Ritsuryō legal codes / a centralized bureaucracy based on the Chinese imperial system
English

@zican4574 @GC2ZhpsCLt30684 @dominictsz この経営方法・運営スタイル・ビジネスモデルは日本の一蘭という企業が特許を取得しています。
海外だから仕方なく取り締まれないというだけであって、もし日本でしたら立派な犯罪になります。
では取り締まれない犯罪は無罪でしょうか?
一般市民から見たらどう映りますか?分かりますか?
日本語

@GC2ZhpsCLt30684 @cvbrpq @dominictsz 店のものを全部そのままコピーしたら、完全にパクリで法律問題になります。
でも、経営方法や運営スタイルを学ぶだけなら、普通はパクリではありません。分かる?
日本語

@Officiallyscene @dominictsz 贈ったのは渡した側が許可したから贈ったのであって、
無許可とは意味が違う。
許可があったかどうかが論点。
それと、あなたが許可したかどうかではない。
日本語

@cvbrpq @dominictsz The invention of language and noodles is way more significant than just a 1-sitting space.
Don't forget even bonzai and sakura were given to you guys back in ancient times as GIFTS.
LMAO
English

@isfjcutebear では誰が総理大臣にふさわしいのですか?
分からないので教えてください
わたしの考えでは
総理大臣にふさわしいと感じる候補が
現在、誰もおりません
日本語

@zican4574 @dominictsz あなたのように事実を受け止め恥じては本質を考える力を持つ賢い方なら話が通じるのですが、そうでない方が一定数いらっしゃるので不快に思っているだけです。
日本語

@cvbrpq @dominictsz 我不赞成中国的仿制品山寨品,比如最近的一兰拉面事件,这是侵权而且我身为中国人觉得丢人,但图中这种营业模式不是日本特有的,你要死犟你可以去告
中文

@shaoxun66 @dominictsz 一蘭という会社が投資して、試行錯誤して作った「知的財産(ビジネスモデル)」を盗用することと
許可を得て「教わって」「伝わった」漢字やラーメンを比較すること自体が誤り。
日本語

@zican4574 @dominictsz 一蘭という会社が投資して、試行錯誤して作った「知的財産(ビジネスモデル)」を盗用することと
許可を得て「教わって」「伝わった」漢字やラーメンを比較すること自体が誤り。
日本語

@Officiallyscene @dominictsz 一蘭という会社が投資して、試行錯誤して作った「知的財産(ビジネスモデル)」を盗用することと
許可を得て「教わって」「伝わった」漢字やラーメンを比較すること自体が誤り。
あなたも歴史の勉強が不足しているようですね。
日本語

@cvbrpq @dominictsz Until you realized Japanese language is based on Chinese Kanji.
Ramen was copied from Chinese lamien.
Many more, study history please.
English

@oggbond @dominictsz 一蘭という会社が投資して、試行錯誤して作った「知的財産(ビジネスモデル)」を盗用することと
許可を得て「教わって」「伝わった」漢字やラーメンを比較すること自体が誤り。
日本語

@cvbrpq @dominictsz When Japanese swap exam papers for Lamian, it’s called originality. When Chinese swap Lamian for hotpot, it’s called plagiarism. Not to mention that ramen was actually invented in China.
When your entire culture is obtained through appropriation, you should learn to shut up.


English

@AisonYang @dominictsz 一蘭という会社が投資して、試行錯誤して作った「知的財産(ビジネスモデル)」を盗用することと
許可を得て「教わって」「伝わった」漢字やラーメンを比較すること自体が誤り。
日本語

@cvbrpq @dominictsz Nearly all things in Japan can be traced back to China. Japan leaped from primitive tribes into civilization by widely copying the fruits of Chinese civilization. It had no writing system at all before then.
English

@ryotagenki181 @dominictsz 真似された場合に起こりえる事象
海外の模倣品が「逆輸入」された場合、日本市場を荒らす
「日本のブランド価値」そのものが汚される
「海外へ進出して稼ぐ機会」を失う
・・・で、どのへんが不利益ないって?
日本語












